ويكيبيديا

    "المعقوفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • crochets
        
    • que les Hutus
        
    • grands que les
        
    • les Hutus et ayant
        
    • conserver
        
    32 Entrée en vigueur Paragraphe 1 : Le terme « cinquantième » n’est plus entre crochets et « trentième » ne constitue plus une option. UN بدء النفاذ الفقرة 1: أزلتُ الأقواس المعقوفة من حول ' ' الخمسين`` وحذفت كلمة ' ' الثلاثين`` في أحد الخيارات.
    Paragraphe 4 : J’ai laissé tout le texte entre crochets. UN الفقرة 4: احتفظت بالأقواس المعقوفة حول النص. التحفظات
    De nombreuses délégations ont tenu à signaler que le projet de texte du traité d'interdiction complète des essais contenait encore beaucoup de crochets. UN وشدد العديد من الوفود على اﻹشارة إلى أن اﻷقواس المعقوفة ترد في مواضع كثيرة في مشروع نص معاهدة الحظر الشامل.
    Des questions demeuraient cependant en suspens, comme l'indiquaient les paragraphes figurant entre crochets et les variantes proposées. UN بيد أنه لا تزال هناك قضايا معلقة، على النحو الذي تبينه الأقواس المعقوفة والفقرات البديلة.
    Ceux-ci sont indiqués par des crochets et le terme < < bis > > après le numéro de l'article. UN وهي مبينة بالأقواس المعقوفة وباستخدام كلمة ' ' ثانياً`` بعد رقم المادة.
    Les crochets qui apparaissent dans l'Annexe J reflètent des vues exprimées dans la communication écrite d'une partie. UN وتعكس الأقواس المعقوفة التي ترد في المرفق ياء الآراء المعرب عنها في تقرير خطي مقدم من أحد الأطراف.
    Les crochets qui apparaissent dans la première et la deuxième partie de l'Annexe J reflètent des vues exprimées dans la communication écrite d'une partie. UN وتعكس الأقواس المعقوفة التي ترد في الجزأين الأول والثاني الآراء المعرب عنها في التقرير الخطي للطرف.
    Notes de bas de page, utilisation de parenthèses et de crochets UN الحواشي واستخدام الأقواس والأقواس المعقوفة
    Pour le Bureau du Comité spécial, ces crochets étaient employés uniquement à des fins de présentation et n'avaient pas d'autre signification. UN وأوضح أن مكتب اللجنة المخصصة يرى أن الأقواس المعقوفة لم تستخدم إلا لأغراض العرض وليس لها أي دلالة أخرى.
    Le Président a ensuite fait observer que le texte évolutif issu de la deuxième lecture comportait un certain nombre de passages entre crochets. UN ثم أشار الرئيس إلى أن النص المتداول الناتج عن القراءة الثانية يحتوي على عدد من الأقواس المعقوفة.
    Pour le Bureau du Comité spécial, ces crochets étaient employés uniquement à des fins de présentation et n'avaient pas d'autre signification. UN وأوضح مكتب اللجنة المخصصة أنه يرى أن الأقواس المعقوفة لم تستخدم إلا لأغراض العرض وليس لها أي دلالة أخرى.
    L'insertion d'une disposition ou d'une phrase entre crochets avait simplement pour but de rappeler aux délégations que la question devait être examinée plus avant. UN وإدراج حكم أو عبارة بين معقوفتين لا يعني إلا سوى أن المسألة مفتوحة لمزيد من النقاش، وتكون الأقواس المعقوفة بمثابة تذكير للوفود بهذا الأمر.
    Il est donc convenu de supprimer les crochets entourant la disposition. UN وهكذا، اتفق الفريق العامل على ازالة الأقواس المعقوفة الواردة حول مشروع الحكم النموذجي.
    Il est par ailleurs convenu de supprimer les crochets entourant la fin du projet de disposition type. UN واتفق الفريق العامل كذلك على حذف الأقواس المعقوفة الواردة في مشروع الحكم النموذجي.
    Nous pensons que les crochets du paragraphe 3 de l'article 43 et du paragraphe 3 de l'article 44 pourraient être supprimés. UN نحن نرى أنه يمكن ازالة الأقواس المعقوفة المحيطة بالفقرة 3 في كل من المادتين 43 و44.
    - Le PNUD et l'ONG établissent l'accord en insérant les informations demandées entre crochets. UN :: يُعِد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة غير الحكومية الاتفاق بإدخال المعلومات المطلوبة بين الأقواس المعقوفة.
    L'observatrice de la Nouvelle—Zélande a appuyé la suppression de tous les crochets à l'alinéa c) et a été soutenue sur ce point par le représentant du Canada. UN وأيد المراقب عن نيوزيلندا حذف الأقواس المعقوفة. وشاطره رأيه الأخير هذا ممثل كندا.
    Il n'y avait guère ou pas de partie de ce texte qui ne contenait pas de crochets correspondant à d'autres formulations proposées. UN ويكاد هذا النص لا يخلو من الأقواس المعقوفة لاقتراحات لنصوص بديلة.
    Ils ont jugé alarmants, à ce propos, la multiplicité des crochets et des restrictions proposés par les États. UN وأعربوا في هذا الصدد عن قلقهم إزاء اقتراح الدول إدراج عدد كبير من الأقواس المعقوفة في النص وتقييده بكثير من الشروط.
    Les Tutsis sont décrits comme étant plus grands que les Hutus et ayant un nez plus aquilin, des attaches plus fines, des doigts plus longs et des maxillaires plus allongés. UN ويوصف التوتسي بأنهم اﻷطول قامة، ويعرفون بأنوفهم المعقوفة أكثر وكواحلهم اﻷرق، وأصابعهم ولثاهم اﻷطول.
    Il a également été proposé de conserver les autres dispositions placées entre crochets, tout en supprimant ces derniers; UN كما اقتُرح إزالة الأقواس المعقوفة المحيطة بالأحكام الأخرى التي ترد بين معقوفتين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد