V. Conversion de données biologiques en données numériques et processus inverse | UN | خامساً- تحويل المعلومات البيولوجية إلى بيانات رقمية وعكس ذلك |
5. Conversion de données biologiques en données numériques et processus inverse | UN | 5- تحويل المعلومات البيولوجية إلى بيانات رقمية وعكس ذلك |
E. Conversion de données biologiques en données numériques et processus inverse | UN | هاء- تحويل المعلومات البيولوجية إلى بيانات رقمية وعكس ذلك |
D'autres informations biologiques ainsi que des estimations de la biomasse sont obtenues à l'occasion d'enquêtes scientifiques indépendants sur les activités de pêche. | UN | وتجمع المعلومات البيولوجية الإضافية وتقديرات الكتلة الحيوية خلال الاستبيانات العلمية المستقلة المتعلقة بمصائد الأسماك. |
Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes. | UN | كما تُجمع المعلومات البيولوجية الخاصة بالأنواع المقترنة كجزء من برنامج رصد النظم الإيكولوجية الذي تنفذه اللجنة. |
L'ONUDI s'est récemment associé au PNUD et à la FAO pour le lancement d'un réseau de bio-informatique sur les biotechniques et la biodiversité. | UN | وقد انضمت )اليونيدو( مؤخرا إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي و )الفاو( في بدء شبكة المعلومات البيولوجية المتعلقة بالتكنولوجيا الحيوية والتنوع الحيوي. |
j) Gestion de l'information biologique, y compris la taxinomie; | UN | (ي) إدارة المعلومات البيولوجية باستخدام علم التصنيف؛ |
E. Conversion de données biologiques en données numériques et processus inverse | UN | هاء- تحويل المعلومات البيولوجية إلى بيانات رقمية وعكس ذلك |
Dans ce contexte, il convient de mettre particulièrement l'accent sur la collecte de données biologiques et d'autres informations relatives aux ressources halieutiques ainsi que sur les instruments permettant d'exploiter, d'analyser et de diffuser ces informations. | UN | ويتعين في هذا السياق، التركيز بشكل خاص على جمع المعلومات البيولوجية وغيرها من المعلومات والموارد المتصلة بمصائد اﻷسماك لفحصها وتحليلها ونشرها؛ |
Dans ce contexte, il convient de mettre particulièrement l'accent sur la collecte de données biologiques et d'autres informations relatives aux ressources halieutiques ainsi que sur les instruments permettant d'exploiter, d'analyser et de diffuser ces informations; | UN | ويتعين في هذا السياق، التركيز بشكل خاص على جمع المعلومات البيولوجية وغيرها من المعلومات والموارد المتصلة بمصائد اﻷسماك لفحصها وتحليلها ونشرها؛ |
Dans ce contexte, il convient de mettre particulièrement l'accent sur la collecte de données biologiques et d'autres informations relatives aux ressources halieutiques ainsi que sur les instruments permettant d'exploiter, d'analyser et de diffuser ces informations. | UN | ويتعين في هذا السياق، التركيز بشكل خاص على جمع المعلومات البيولوجية وغيرها من المعلومات والموارد المتصلة بمصائد اﻷسماك لفحصها وتحليلها ونشرها؛ |
Pour pouvoir comprendre le fonctionnement de l'écosystème et évaluer l'impact des activités d'exploration sur l'environnement, il importe de rassembler les données biologiques, chimiques et physiques sur les milieux benthique et pélagique dans une base de données unique. | UN | أشير إلى أن من المهم لفهم كيفية عمل النظام الإيكولوجي وتقييم الأثر، الجمع بين المعلومات البيولوجية والكيميائية والفيزيائية لبيئات الأعماق والبيئات السطحية داخل قاعدة بيانات واحدة. |
IV. Collecte et manipulation des données biologiques | UN | رابعاً- جمع المعلومات البيولوجية ومعالجتها |
4. Collecte et manipulation des données biologiques | UN | 4- جمع المعلومات البيولوجية ومعالجتها |
C. Collecte et exploitation des données biologiques | UN | جيم- جمع المعلومات البيولوجية ومعالجتها |
L'efficacité de ces cours a récemment été contestée en ce qui concerne les problèmes émotionnels ou relationnels, mais ils sont considérés comme relativement utiles pour ce qui est de fournir des informations biologiques. | UN | وقد أثيرت الشكوك مؤخرا حول فاعليتها في التصدي لقضايا العواطف والعلاقات، على الرغم من أنه يعتقد بأنها فعالة بشكل معقول في توفير المعلومات البيولوجية. |
Les statistiques de la pêche pour les stocks de makaires, marlins et voiliers et d'espadons sont incomplètes et même les informations biologiques de base sont limitées. | UN | إن إحصاءات مصائد اﻷسماك بالنسبة ﻷرصدة السمك الطويل المنقار والسمك السياف في المحيط الهادئ غير مستكملة، كما إن المعلومات البيولوجية اﻷساسية في حد ذاتها محدودة. |
Il est donc probable que les programmes d'exploration comprennent la collecte d'informations biologiques et écologiques pouvant être utilisées dans de futures études d'impact sur l'environnement. | UN | ومن ثم فإنه من المحتمل أن تشمل برامج الاستشكاف جمع المعلومات البيولوجية والإيكولوجية التي قد تستخدم في الدراسات التي تجري مستقبلا على الأثر البيئي. |
Les informations biologiques sur les espèces cibles concernent principalement la croissance, la reproduction et la mortalité naturelle, et sont collectées par des navires de recherche ainsi que par des navires de pêche. | UN | علما بأن المعلومات البيولوجية الخاصة بالأنواع المستهدفة والتي تتعلق في المقام الأول بنمو هذه الأنواع وتكاثرها ومعدل الوفيات الطبيعية لدى الأنواع المصيدة، تقوم بجمعها سفن البحوث وسفن الصيد التجاري. |
En ce qui concerne le programme de l'UNU sur la biotechnologie en Amérique latine et dans les Caraïbes (UNU/BIOLAC), on s'attache actuellement à recentrer les activités sur la biosécurité et la bio-informatique, ainsi qu'à accroître l'efficacité et élargir la portée du programme de bourses d'études. | UN | 54 - وفيما يخص برنامج التكنولوجيا البيولوجية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للجامعة، يُضطلع في الوقت الراهن بالجهود اللازمة لإعادة توجيه أنشطة البرنامج نحو قضايا السلامة البيولوجية ونظم المعلومات البيولوجية لزيادة كفاءة وانتشار برنامج الزمالات الدراسية الحالي التابع لبرنامج التكنولوجيا هذا. |
La base de données de l'OBIS contient 31,9 millions d'observations. | UN | وتتضمن قاعدة بيانات نظام المعلومات البيولوجية الجغرافية بشأن المحيطات 31.9 مليون ملاحظة. |