ويكيبيديا

    "المعلومات التشغيلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • informations opérationnelles
        
    • information opérationnelle
        
    Malte a récemment signé un accord de coopération avec Europol qui vise à renforcer l'échange d'informations opérationnelles. UN ووقعت مالطة حديثاً اتفاق تعاون مع مكتب الشرطة الأوروبي يهدف إلى تعزيز تبادل المعلومات التشغيلية.
    :: Établir des moyens permettant d'échanger des informations opérationnelles sur le trafic d'armes par des groupes terroristes internationaux; UN - إحداث وسائل لتبادل المعلومات التشغيلية في ما يتعلق باتجار الجماعات الإرهابية الدولية بالأسلحة؛
    Utilisé de façon optimale, le réseau devrait faciliter le partage des informations opérationnelles, des innovations, des pratiques optimales et des moyens didactiques virtuels, en particulier en ce qui concerne les méthodes d'achat électronique. UN وإذا ما استُخدمت هذه الشبكة الاستخدام الأمثل، فمن شأنها أن تيسر تبادل المعلومات التشغيلية والابتكارات وأفضل الممارسات والتعلم بواسطة الحاسوب، وبخاصة فيما يتعلق بأساليب الشراء الإلكتروني.
    Les institutions étudient actuellement la possibilité d'ouvrir un Centre national de renseignements sur la criminalité, qui serait un organe permanent chargé de collecter et d'analyser les informations opérationnelles reçues par tous les sujets des activités opérationnelles. UN والمؤسسات تدرس في الوقت الحالي إمكانية افتتاح المركز الوطني للاستخبارات الجنائية، الذي سيكون مؤسسة دائمة لجمع، وتحليل، المعلومات التشغيلية التي يتلقاها جميع الخاضعين للأنشطة التشغيلية.
    Information : Toute information opérationnelle sera partagée. UN المعلومات: سيتم تبادل جميع المعلومات التشغيلية.
    f) L'instrument n'énonce pas de procédures concrètes pour un échange d'informations opérationnelles entre les autorités nationales chargées de la détection et de la répression des infractions; UN (و) أن الصك لا يتيح إجراءات ملموسة لتبادل المعلومات التشغيلية بين سلطات الدول المعنية بالتحقيق أو بإنفاذ القانون؛
    S'agissant de l'aide aux autres États, le Mali est membre du Comité des chefs de la police d'Afrique de l'Ouest, une instance d'échange d'informations opérationnelles dans la lutte contre le terrorisme. UN 48 - ومن حيث مساعدة الدول الأخرى، كانت مالي عضوا في لجنة رؤساء شرطة غرب أفريقيا، وهي إطار لتبادل المعلومات التشغيلية في مكافحة الإرهاب.
    Le rapport expose les mécanismes mis en place pour l'échange d'informations opérationnelles au sein de l'Union européenne et avec l'ONU, l'OTAN et l'OSCE. UN - يحدد التقرير آلية تبادل المعلومات التشغيلية داخل الاتحاد الأوروبي، ومع الأمم المتحدة، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    La gestion de ces deux primes a nécessité de nouvelles procédures et de nouveaux mécanismes aux fins de l'analyse et de l'examen des informations opérationnelles et de la formulation des recommandations conformément aux dispositions des résolutions 67/261 et 68/281 de l'Assemblée générale. UN وقد استلزمت إدارة هاتين العلاوتين عمليات وآليات جديدة لتحليل واستعراض المعلومات التشغيلية والتوصية بها تماشيا مع أحكام قراري الجمعية العامة 67/261 و 68/281.
    Le Centre opérationnel mixte, qui se compose de civils, de membres de la police des Nations Unies, de militaires et de membres du personnel de sécurité, rassemble des informations opérationnelles auprès de toutes les entités de la Mission et, dans le cadre de ses principales fonctions, assure la coordination des opérations à l'échelle de la Mission pour appuyer les priorités définies par le Représentant spécial. UN 26 - يقوم مركز العمليات المشتركة، الذي يتألف من موظفين مدنيين، وأفراد شرطة، وأفراد عسكريين، وأفراد أمن، بجمع المعلومات التشغيلية المستقاة من جميع جهات البعثة وتوضيبها، وتوفير تنسيق تشغيلي على مستوى البعثة، كجزء من مهام الرئيسية للمركز، دعما للأولويات التي يحددها الممثل الخاص.
    c) Supports techniques : calendrier complet, mis à jour tous les quatre mois, des séminaires de formation bilatéraux et multilatéraux; et registre des services de lutte antidrogues existants, y compris les centres et les institutions mis en place pour assurer l'échange d'informations opérationnelles. UN )ج( مواد تقنية: جدول زمني شامل للدورات التدريبية الثنائية والمتعددة اﻷطراف، يراجع كل ستة أشهر؛ سجل للخدمات المتاحة في مكافحة المخدرات إنفاذا للقانون، مشفوع بقائمة لمراكز التنسيق والوكالات المنشأة لتبادل المعلومات التشغيلية.
    La mise en place de procédures pour assurer un échange efficace d'informations opérationnelles avec les autorités chargées de la détection et de la répression des infractions dans d'autres États et avec l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol) laisse beaucoup à désirer. UN ولا يزال يتعين عمل الكثير على صعيد وضع الإجراءات المتعلقة بتبادل المعلومات التشغيلية تبادلا فعالا مع السلطات المعنية بالتحقيق وبإنفاذ القانون في الدول الأخرى ومع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).
    39. Les opérations de paix gagneraient beaucoup à utiliser davantage la technologie des systèmes d'information géographique, qui intègrent rapidement des informations opérationnelles et des cartes électroniques des zones de mission, et ce, pour des applications aussi diverses que la démobilisation, la police civile, l'inscription des électeurs, l'observation des droits de l'homme et la reconstruction [par. 258 b)]. UN يمكن لعمليات السلام أن تستفيد إلى حد كبير من التوسع في استخدام تكنولوجيا نُظم المعلومات الجغرافية، التي يمكنها بسرعة أن تدمج ما بين المعلومات التشغيلية والخرائط الإلكترونية لمنطقة البعثة، من أجل الاستعانة بها في استعمالات شتى من قبيل التسريح، وأعمال الشرطة المدنية، وتسجيل الناخبين، ورصد حقوق الإنسان، وإعادة البناء (الفقرة 258 (ب)).
    b) Les opérations de paix gagneraient beaucoup à utiliser davantage la technologie des systèmes d'information géographique, qui intègrent rapidement des informations opérationnelles et des cartes électroniques des zones de mission, et ce pour des applications aussi diverses que la démobilisation, la police civile, l'inscription des électeurs, l'observation des droits de l'homme et la reconstruction; UN (ب) يمكن لعمليات السلام أن تستفيد إلى حد كبير من التوسع في استخدام تكنولوجيا نُظم المعلومات الجغرافية، التي يمكنها بسرعة أن تدمج ما بين المعلومات التشغيلية والخرائط الإلكترونية لمنطقة البعثة، من أجل الاستعانة بها في تطبيقات شتى من قبيل التسريح، وأعمال الشرطة المدنية، وتسجيل الناخبين، ورصد حقوق الإنسان، والتعمير؛
    c) Les opérations de paix gagneraient beaucoup à utiliser davantage la technologie des systèmes d'information géographique, qui intègrent rapidement des informations opérationnelles et des cartes électroniques des zones de mission, et ce pour des applications aussi diverses que la démobilisation, la police civile, l'inscription des électeurs, l'observation des droits de l'homme et la reconstruction; UN (ج) يمكن لعمليات السلام أن تستفيد إلى حد كبير من التوسع في استخدام تكنولوجيا نُظم المعلومات الجغرافية، التي يمكنها بسرعة أن تدمج ما بين المعلومات التشغيلية والخرائط الإلكترونية لمنطقة البعثة، من أجل الاستعانة بها في تطبيقات شتى من قبيل التسريح، وأعمال الشرطة المدنية، وتسجيل الناخبين، ورصد حقوق الإنسان، والتعمير؛
    Le lancement de humanitarianresponse.info et des portails web régionaux du HCR pour les interventions dans les situations de (http ://data.unhcr.org) a facilité l'accès des acteurs humanitaires à l'information opérationnelle et aux ressources pertinentes. UN وقد أدى إطلاق بوابة humanitarianresponse.info والبوابات الشبكية الإقليمية للمفوضية المعنية بالاستجابة لمتطلبات اللاجئين (http://data.unhcr.org) إلى تيسير وصول الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية إلى المعلومات التشغيلية والموارد ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد