Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour les systèmes pilotes d'information technologique | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لنظم تعزيز المعلومات التكنولوجية |
Dans le cadre de l'exécution de stratégies d'information technologique, il faudrait envisager les activités ciaprès : | UN | وينبغي النظر في الأنشطة التالية عند تنفيذ استراتيجيات نشر المعلومات التكنولوجية: |
Recommandations relatives au renforcement des centres et réseaux d'information sur les technologies existants. | UN | تقديم توصيات للنهوض بمراكز وشبكات المعلومات التكنولوجية القائمة حالياً. |
II. Questions concernant le fonctionnement du système d'information sur les technologies 10 | UN | ثانياً- أسئلة تتعلق بأداء نظام المعلومات التكنولوجية 10 |
13. Parmi les avantages à attendre d'accords de production interentreprises, en particulier lorsqu'ils sont conclus entre clients et fournisseurs, il convient de citer l'accès aux marchés, l'acquisition d'informations technologiques et la flexibilité. | UN | ١٣- ومن بين الفوائد التي يمكن جنيها من اتفاقات اﻹنتاج بين الشركات، خاصة الاتفاقات المعقودة بين الزبائن والموردين، الوصول إلى اﻷسواق والحصول على ما يستجد من المعلومات التكنولوجية وتحقيق المرونة. |
Enfin, il a continué de gérer et mettre à jour le mécanisme d'échange d'informations sur les technologies (TT:CLEAR). | UN | وواصل البرنامج حفظ وتحديث مركز تبادل المعلومات التكنولوجية. |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Réseau d'information sur le développement (DEVNET) pour le Système pilote d'information technique (TIPS) | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشبكة الإنمائية لنظام المعلومات التكنولوجية التجريبي |
L’ONUDI possède une banque d’informations industrielles et technologiques ainsi qu’un système d’échange de renseignements techniques. | UN | ولدى اليونيدو مصرف للمعلومات الصناعية والتكنولوجية ونظام لتبادل المعلومات التكنولوجية. |
Ces réunions ont permis un échange d'informations techniques avec divers participants issus des secteurs de l'aviation, de l'espace, de la marine, de la navigation terrestre, de la localisation et de la météorologie spatiale. | UN | وقد أتاحت تلك الاجتماعات الفرصة لتبادل المعلومات التكنولوجية مع طائفة واسعة من المشاركين، من ضمنهم ممثلون عن قطاعات الملاحة الجوية والفضائية والبحرية والبرية، وتحديد المواقع وطقس الفضاء. |
Besoins en matière de technologie et d'information technologique | UN | الاحتياجات من التكنولوجيا ومن المعلومات التكنولوجية |
ii) Les banques de données des commissions économiques régionales, afin d'élargir les courants d'information technologique entre le Nord et le Sud. | UN | `٢` مصارف المعلومات التابعة للجان الاقتصادية اﻹقليمية من أجل توسيع تدفقات المعلومات التكنولوجية بين الشمال والجنوب. |
49. L'information technologique doit permettre d'appréhender parfaitement l'état de la technologie à l'échelle mondiale. | UN | ٤٨ - ويراد بجمع المعلومات التكنولوجية القدرة على الفهم الكامل للتكنولوجيا على نطاق عالمي. |
Nous croyons qu'en matière d'éducation, le Conseil économique et social de l'ONU doit - comme ses membres en ont décidé au plus haut niveau - promouvoir et poursuivre des initiatives pour mieux diffuser l'information technologique. | UN | وفي هذا المجال نعتقد أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمنظمتنا يجب أن يعزز ويتابع مبادرته المتعلقة بنشر المعلومات التكنولوجية بقدر أكبر على النحو الذي اقترحه أعضاؤه خلال الجزء رفيع المستوى هذا العام. |
Recruter des responsables expatriés lorsque le personnel local ne possède pas l'information technologique nécessaire est un des moyens auxquels les entreprises peuvent recourir pour remplacer les capacités qu'elles ne trouvent pas sur le marché local. | UN | ويشكل توظيف مديرين أجانب حيثما لا يملك الموظفون المحليون المعلومات التكنولوجية اللازمة سبيلاً من السبل التي يمكن للشركات أن تستخدمها لسد مسد المهارات غير الموجودة في السوق المحلية. |
C. Appui fourni aux fins du développement de réseaux et de centres internationaux d'information sur les technologies | UN | جيم - تقديم الدعم لشبكات ومراكز تنسيق المعلومات التكنولوجية الدولية |
Le système d'information sur les technologies et l'inventaire des projets de coopération en matière de technologies sur la base des informations transmises dans les communications nationales ont été améliorés et mis à jour. | UN | وقد تم تطوير وتحديث نظام المعلومات التكنولوجية وقائمة جرد مشاريع التعاون التكنولوجي التي تعتمد على معلومات قدمت في البلاغات الوطنية. |
III. SYSTÈME D'information sur les technologies 15 - 22 6 | UN | ثالثا - نظام المعلومات التكنولوجية 15-22 7 |
g) Évaluation des options technologiques et échange d'informations technologiques. | UN | )ز( وتقييم الخيارات التكنولوجية وتبادل المعلومات التكنولوجية. |
On y constate qu'elles peuvent permettre de dégager les éléments d'un cadre pour un tel transfert et on examine à titre préliminaire la possibilité de rendre opérationnel le transfert de technologie grâce à un renforcement des capacités technologiques des pays destinataires et à l'échange d'informations technologiques. | UN | وتصف هذه المذكرة كيف يُمكﱢنُ ذلك من توفير عناصر إطار لهذا النقل، وتحاول إجراء بحث أولي لسبل ووسائل تطبيق نقل التكنولوجيا من خلال تعزيز القدرات التكنولوجية للبلدان المتلقية، وعن طريق تبادل المعلومات التكنولوجية. |
Le système pilote montre en partie comment des alliances entre ceux qui fournissent des informations sur les technologies permettent des échanges d'informations. | UN | ويبين النظام النموذجي جزئيا كيفية تقاسم المعلومات بإبرام تحالفات بين موردي المعلومات التكنولوجية. |
Ils n'accepteront pas d'échanger des renseignements techniques du fait de la rivalité financière qui les oppose. | UN | وهي لن تشارك فــي أيــة عمليــة لتبادل المعلومات التكنولوجية بسبب التنافس المالي فيما بينها. |
Aide les pays en développement en améliorant l'efficacité de leurs bureaux chargés de protéger la propriété intellectuelle et en encourageant la coopération et l'échange d'informations entre lesdits bureaux, créant ainsi les conditions permettant aux usagers des pays en développement d'avoir accès aux informations techniques, juridiques et commerciales figurant dans les brevets. | UN | تساعد البلدان النامية في تحسين كفاءات مكاتب الملكية الفكرية التابعة لها وتشجيع التعاون وتبادل المعلومات فيما بين مكاتب الملكية الفكرية، مما يوفر المناخ الملائم لتسهيل وصول المستعملين في البلدان النامية الى المعلومات التكنولوجية والقانونية والتجارية التي تتضمنها شهادات البراءات. |
Cette nouvelle plate-forme d'information sur la technologie s'appuie également sur les réseaux sociaux pour mieux associer les parties prenantes aux travaux réalisés par le CET. | UN | وتشمل واجهة المعلومات التكنولوجية الجديدة أيضاً استخدام وسائط الإعلام الاجتماعية لمواصلة إشراك الجهات صاحبة المصلحة في العمل الذي تضطلع به اللجنة التنفيذية. |