Cela devrait permettre une définition et une interprétation cohérentes des tendances et fournir des données démographiques sur le personnel qui utilise les services du Bureau. | UN | ويضمن هذا الاتساق في تحديد الاتجاهات وتفسيرها، وتوفير المعلومات الديمغرافية للموظفين القائمين باستخدام المكتب. |
Les données démographiques étaient si imprécises que les estimations de la population totale allaient de 2,5 à 4,5 millions d'habitants. | UN | فالبلد يعاني من نقص خطير في المعلومات الديمغرافية لدرجة أنه ما من أحد يعرف ما إذا كان مجموع السكان ٥,٢ مليون أو ٥,٤ مليون نسمة. |
Les données démographiques étaient si imprécises que les estimations de la population totale allaient de 2,5 à 4,5 millions d'habitants. | UN | فالبلد يعاني من نقص خطير في المعلومات الديمغرافية لدرجة أنه ما من أحد يعرف ما إذا كان مجموع السكان ٥,٢ مليون أو ٥,٤ مليون نسمة. |
Les systèmes de collecte des données primaires, pour les informations démographiques et sociales, sont les recensements de la population, les systèmes d'enregistrement de l'état civil et les enquêtes par sondage. | UN | وتتمثل النظم الأولية لجمع البيانات لأغراض توفير المعلومات الديمغرافية والاجتماعية في تعدادات السكان ونظم السجل المدني والدراسات الاستقصائية للعينات. |
Ces informations démographiques, qui figuraient les années précédentes dans le texte du document, sont présentées dans des tableaux et des graphiques pour faciliter la compréhension. | UN | وقد صُمم هذا التقرير بحيث يعرض هذه المعلومات الديمغرافية في أشكال وجداول أيسر فهما بعد أن كانت غالباً ما ترد على شكل نصوص في السنوات السابقة. |
Les systèmes de collecte des données primaires, pour les informations démographiques et sociales, sont les recensements de la population, les systèmes d'enregistrement de l'état civil et les enquêtes par sondage. | UN | وتتمثل النظم الأولية لجمع البيانات لأغراض توفير المعلومات الديمغرافية والاجتماعية في تعدادات السكان ونظم السجل المدني والدراسات الاستقصائية للعينات. |
données démographiques fondamentales | UN | المعلومات الديمغرافية اﻷساسية القطرية |
L'utilisation d'outils d'enregistrement de données opérationnelles (données démographiques et relatives à l'enregistrement et à l'établissement de profils), d'analyse des situations et de planification sera systématisée. | UN | وستتخذ الأدوات الخاصة بتسجيل البيانات التشغيلية، بما في ذلك المعلومات الديمغرافية والمتصلة بتسجيل البيانات وتصنيفها، وتحليل الحالة والتخطيط لها، شكلا أكثر منهجية. |
L'utilisation systématique d'outils d'enregistrement de données opérationnelles - données démographiques et relatives à l'enregistrement et à l'établissement de profils - , d'analyse des situations et de planification permettra d'améliorer l'analyse globale et l'évaluation des résultats. | UN | وستتخذ الأدوات الخاصة بتسجيل البيانات التشغيلية، بما في ذلك المعلومات الديمغرافية والمتصلة بتسجيل البيانات وتصنيفها وتحليل الحالة والتخطيط، شكلا منهجيا لتحسين التحليل والتقييم الشاملين للنتائج. |
Dans le cadre du sous-programme, on s'attend à ce que l'enquête qui est actuellement menée auprès des membres d'organismes gouvernementaux utilisant des données démographiques fasse apparaître des besoins encore plus importants en matière de développement des capacités. | UN | ويتوقع البرنامج الفرعي أن تظهر الدراسة الجارية في أوساط مستخدمي المعلومات الديمغرافية في الوكالات الحكومية حاجة كبيرة وشديدة في مجال تنمية القدرات. |
Les deux derniers jours ont été consacrés à un débat sur les possibilités offertes par l'utilisation de données démographiques en tant qu'instrument de sensibilisation dans les pays représentés et sur les obstacles rencontrés en la matière. | UN | وكُرس آخر يومين من حلقة العمل لبحث الفرص المتوافرة والقيود المفروضة في مجال استخدام المعلومات الديمغرافية كأداة للدعوة في البلدان الممثلة في حلقة العمل. |
Les participants ont abordé des méthodes innovantes de collecte de données démographiques et ont étudié des moyens d'améliorer la méthode d'estimation et de projection des populations des villes et des agglomérations, en mettant un accent particulier sur le recours à des données géographiques. | UN | وناقش المشاركون أساليب مبتكرة لجمع المعلومات الديمغرافية ونظروا في سبل لتحسين منهجية تقدير سكان الحضر والمدن ووضع إسقاطات لهم، مع التركيز بشكل خاص على استخدام البيانات المُرمَّزة مكانياً. |
L'utilisation systématique d'outils d'enregistrement de données opérationnelles - données démographiques et relatives à l'enregistrement et à l'établissement de profils - , d'analyse des situations et de planification permettra d'améliorer l'analyse globale et l'évaluation des résultats. | UN | وستتخذ الأدوات الخاصة بتسجيل البيانات التشغيلية، بما في ذلك المعلومات الديمغرافية والمتصلة بتسجيل البيانات وتصنيفها وتحليل الحالة والتخطيط، شكلا منهجيا لتحسين التحليل والتقييم الشاملين للنتائج. |
L'utilisation d'outils d'enregistrement de données opérationnelles (données démographiques et relatives à l'enregistrement et à l'établissement de profils), d'analyse des situations et de planification sera systématisée, et les capacités en matière d'informatique décisionnelle seront développées en vue d'améliorer l'analyse et l'évaluation des résultats. | UN | وستتخذ الأدوات الخاصة بتسجيل البيانات التشغيلية، بما في ذلك المعلومات الديمغرافية والمتصلة بتسجيل البيانات وتصنيفها، وتحليل الحالة والتخطيط، شكلا أكثر منهجية. وسيجري تعزيز المعلومات في مجال الأعمال لغرض تحسين التحليل والتقييم الشاملين للنتائج. |
L'utilisation d'outils d'enregistrement de données opérationnelles (données démographiques et relatives à l'enregistrement et à l'établissement de profils), d'analyse des situations et de planification sera systématisée, et les capacités en matière d'informatique décisionnelle seront renforcées en vue d'améliorer l'analyse et l'évaluation des résultats. | UN | وستتخذ الأدوات الخاصة بتسجيل البيانات التشغيلية، بما في ذلك المعلومات الديمغرافية والمتصلة بتسجيل البيانات وتصنيفها، وتحليل الحالة والتخطيط، شكلا أكثر منهجية. وسيجري تعزيز المعلومات في مجال الأعمال لغرض تحسين التحليل والتقييم الشاملين للنتائج. |
IX. Coopération technique La Division de la population a continué de participer au renforcement des capacités nationales d'analyse des informations démographiques nécessaires à la formulation et à la mise en œuvre des mesures démographiques. | UN | 57 - واصلت شعبة السكان الاضطلاع بدور في بناء وتعزيز قدرة البلدان على تحليل المعلومات الديمغرافية اللازمة لتوجيه عمليات صياغة وتنفيذ السياسات السكانية. |
IX. Coopération technique Le programme ordinaire de coopération technique de la Division de la population porte essentiellement sur le renforcement de la capacité des pays en développement d'analyser les informations démographiques aux fins de la formulation et de la mise en œuvre de politiques démographiques. | UN | 53 - يركز برنامج شعبة السكان العادي للتعاون التقني على بناء قدرات تحليل المعلومات الديمغرافية وتعزيزها في البلدان النامية، وهي المعلومات المطلوبة لتوجيه صياغة وتنفيذ سياسات السكان. |
IX. Coopération technique Le programme ordinaire de coopération technique de la Division de la population porte essentiellement sur le renforcement de la capacité des pays en développement d'analyser les informations démographiques aux fins de la formulation et de la mise en œuvre de politiques démographiques. | UN | 46 - ينصب محور التركيز في برنامج شعبة السكان العادي للتعاون التقني على بناء وتعزيز قدرات البلدان النامية على تحليل المعلومات الديمغرافية اللازمة لتوجيه عملية صوغ السياسات السكانية وتنفيذها. |
a) Accroître la capacité des experts de produire, d'analyser et d'utiliser des informations démographiques présentant un intérêt pour les stratégies et les politiques démographiques visant la réalisation des objectifs | UN | (أ) زيادة قدرة الخبراء في مجال توليد المعلومات الديمغرافية ذات الصلة بالاستراتيجيات والسياسات المتعلقة بالسكان الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتحليل تلك المعلومات واستخدامها |
Le programme ordinaire de coopération technique de la Division de la population porte essentiellement sur le renforcement de la capacité des pays en développement d'analyser les informations démographiques aux fins de la formulation et de la mise en œuvre de politiques démographiques. | UN | 47 - يركز برنامج شعبة السكان العادي للتعاون التقني على بناء وتعزيز قدرات تحليل المعلومات الديمغرافية في البلدان النامية، وهي المعلومات المطلوبة لتوجيه صياغة وتنفيذ السياسات السكانية. |
De plus, la CEPALC a contribué au renforcement des capacités nationales d'utilisation et d'analyse des informations démographiques et socioéconomiques et d'étude de leurs incidences politiques. | UN | 93 - وعلاوة على ذلك، تسهم اللجنة الاقتصادية في تعزيز القدرات الوطنية على استخدام وتحليل المعلومات الديمغرافية والاجتماعية - الاقتصادية وما لها من تأثير على السياسات العامة. |