ويكيبيديا

    "المعلومات الرقمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • données numériques
        
    • informations numériques
        
    • l'information numérique
        
    • 'information numériques
        
    • l'information numérisée
        
    • données démographiques informatisées
        
    Troisièmement, l'emploi de données numériques exige souvent une modification de la législation nationale. UN وثالثاً، يتطلب استخدام المعلومات الرقمية في الكثير من الأحيان إدخال تعديلات على الإطار القانوني الوطني.
    e) Utilité de l'informatique (tableurs, programmes statistiques, etc.) pour le traitement des données numériques UN )ﻫ( فائدة برامج الحاسوب )مثل اللوحات الجدولية ومجموعات الاحصاءات( في معالجة المعلومات الرقمية
    Par conséquent, les États à titre individuel et la communauté internationale dans son ensemble sont obligés de trouver des solutions qui garantissent une meilleure équité dans l'utilisation des informations numériques. UN ولذا يجب على فرادى الدول والمجتمع الدولي ككل إيجاد حلول تكفل المزيد من العدالة في استخدام المعلومات الرقمية.
    Il n'est pas facile de transformer les informations numériques qui sont enregistrées quotidiennement en un format qui sera lisible dans 20 ans. UN وليس من السهل تحويل المعلومات الرقمية التي يتم وضعها يومياً إلى شكل يمكن قراءته بعد 20 عاماً.
    Comme l'a souligné le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, il faut également tirer profit des possibilités offertes par la révolution de l'information numérique. UN وكما أشار الأمين العام للأمم المتحدة، ينبغي أن يستفاد من الفرص التي تتيحها ثورة المعلومات الرقمية.
    Il est proposé également de supprimer deux postes d'agent des services généraux devenus inutiles du fait de l'utilisation croissante de sources d'information numériques. UN ويقترح أيضا إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة لم يعد هناك حاجة إليهما، نظرا لأن مهام هاتين الوظيفتين قد تغيرت نتيجة لزيادة استخدام مصادر المعلومات الرقمية.
    Il ne serait pas judicieux de limiter le champ d'application de la loi type à l'information numérisée. UN وليس من الحكمة جعل نطاق القانون النموذجي مقتصرا على المعلومات الرقمية.
    c) Accroissement de la demande de publications sur les questions de population ou de données démographiques informatisées UN (ج) ازدياد الطلب على المنشورات المتعلقة بالسكان أو منتجات المعلومات الرقمية
    iii) Réception et archivage des données numériques de Meteosat et des satellites de l'Administration océanique et atmosphérique nationale des états-Unis pour fournir aux météorologues prévisionnistes des produits dérivés et pour mener à bien le travail de recherche-développement dans le domaine de la météorologie par satellite; UN `3` استقبال وحفظ المعلومات الرقمية المتلقاة من ساتل الأرصاد الجوية ميتيوسات وسواتل الادارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة، لتزويد العاملين في رصد الطقس بالنواتج الجانبية ولإجراء أعمال البحث والتطوير في ميدان الأرصاد الجوية الساتلية؛
    e) Utilité de l'informatique (tableurs, programmes statistiques, etc.) pour le traitement des données numériques UN (ه) فائدة برامج الحاسوب (مثل اللوحات الجدولية ومجموعات الاحصاءات) في معالجة المعلومات الرقمية
    À cet égard, l'Office national des technologies informatiques a la responsabilité principale de suivre et de superviser tous les aspects ayant trait à la protection et à la confidentialité des données numériques et électroniques du secteur public national et d'apporter son concours en la matière. UN وفي هذا الصدد، كُلِّف المكتب الوطني لتكنولوجيا المعلومات بالمسؤولية الرئيسية عن جوانب المعرفة والمساعدة والإشراف المتصلة بأمن وخصوصية المعلومات الرقمية والإلكترونية بالقطاع العام الوطني.
    Elles permettent également l'élaboration de cartes des zones agricoles à risque, une analyse de la surface de la mer et des prévisions connexes et l'élaboration de données numériques sur les effets des événements climatiques sur la santé publique. UN كما أنها تستخدم في رسم خرائط الأخطار الزراعية، والتحليل والتوقعات الخاصة بسطح البحر، وموارد المعلومات الرقمية الخاصة بالمناخ الصحي.
    Les activités liées au traitement électronique des documents seront renforcées avec la mise au point de modèles de présentation électroniques des documents et l'installation d'un système permettant de préparer directement les planches à partir des données numériques produites par les groupes de traitement de texte, de sorte qu'il ne devrait plus être nécessaire de fournir des documents sous forme définitive pour reproduction. UN وسيجري تكثيف اﻷنشطة المتصلة بتجهيز الوثائق بالشكل الالكتروني، بتصميم أشكال للوثائق الالكترونية وتركيب نظام يعد ألواح الطباعة من المعلومات الرقمية التي تعدها وحدات تجهيز النصوص، فتزول الحاجة إلى تقديم صفحات مجهزة ضوئيا للاستنساخ.
    Quelles sont les normes communes de qualité qui concernent l’existence et les résultats des informations numériques ? UN فما هي المعايير المشتركة للنوعية من أجل توافر وأداء المعلومات الرقمية ؟
    C'est la clé d'accès à toutes les informations numériques, qui permet d'accéder à n'importe quelle base de données en temps réel. Open Subtitles إنه مفتاح لكل المعلومات الرقمية و دخول فورى لأى قاعدة بيانات
    D'importants aspects des travaux de l'IIETI portent sur l'analyse des matériaux à des températures cryotechniques et très faibles et les appareils et capteurs électroniques, notamment la collecte et le traitement des informations numériques. UN وللجوانب الهامة في سمات المعهد علاقة بدراسة خصائص المواد عند تبريدها للغاية أو تعريضها لدرجات حرارة منخفضة جدا، وبالنبائط وأجهزة الاستشعار الإلكترونية، بما فيها عملية جمع المعلومات الرقمية وتجهيزها.
    M. Kamil Idris, Directeur général de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) a dit qu'à l'heure actuelle, dans l'économie mondiale, la création de richesses était fondée sur le savoir technologique, en particulier sur le volume des informations numériques et génétiques, ainsi que sur l'existence de systèmes de propriété intellectuelle bien structurés. UN وقال السيد كامل إدريس، المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، إن توليد الثروات، في الاقتصاد العالمي في يومنا هذا، يقوم على كم المعارف التكنولوجية، وبخاصة المعلومات الرقمية والجينية، ومدى إتاحة نظم للملكية الفكرية جيدة التشكيل.
    Dans le domaine de l'éducation, un nouveau plan vise à garantir à tous les élèves des écoles publiques l'accès à l'information numérique et à faciliter l'établissement de réseaux entre les élèves, les enseignants et les écoles. UN وفي مجال التعليم، هناك خطة جديدة ترمي إلى فتح باب المعلومات الرقمية أمام جميع تلاميذ المدارس في الدولة وتسهيل الاتصال الشبكي بين التلاميذ والمدرسين والمدارس.
    Spécialiste de la gestion de l'information numérique : a dirigé l'élaboration des contenus spécifiques et assuré la supervision technique des sites Web du Ministère des affaires étrangères, de la Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies et du Mécanisme national de coordination UN :: أخصائي في إدارة المعلومات الرقمية: الإشراف على وضع محتوى خاص بالمواقع، والاضطلاع بالمراقبة التقنية لمواقع وزارة الخارجية، والبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة، والآلية الوطنية للتنسيق
    e) La suppression de deux postes d'agent des services généraux (SG) de la Division du développement des produits et des marchés et d'un poste d'agent des services généraux (SG) de la Division de l'appui au programme ayant perdu leur utilité du fait de l'utilisation croissante de sources d'information numériques. UN (هـ) اقتراح بإلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة في شعبة تنمية المنتجات والأسواق، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة في شعبة دعم البرامج، لم يعد هناك حاجة لهما نظرا لتغير المهمات الموكلة لهاتين الوظيفتين بسبب الاستعمال المتزايد لمصادر المعلومات الرقمية.
    Mais il existe de vastes disparités entre les pays développés et les pays en développement s'agissant de l'accès à l'Internet et des niveaux de pénétration de la large bande, c'est-à-dire qu'il faut que les pays en développement ne soient pas exclus de la société de l'information numérisée. UN إن التفاوت الكبير بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في معدلات الوصول إلى الإنترنت ومستويات انتشار النطاق الواسع يوضح الحاجة إلى كفالة عدم استبعاد البلدان النامية من مجتمع المعلومات الرقمية.
    c) Multiplication des demandes de publications sur les questions de population et de données démographiques informatisées UN (ج) زيادة الطلب على منشورات السكان أو منتجات المعلومات الرقمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد