ويكيبيديا

    "المعلومات المتصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • informations sur
        
    • Information sur
        
    • informations relatives
        
    • informations concernant
        
    • renseignements sur
        
    • information concernant
        
    • renseignements concernant
        
    • renseignements relatifs
        
    Il continuera également de diffuser des informations sur ses travaux. UN كما ستواصل اللجنة الخاصة نشر المعلومات المتصلة بعملها.
    La représentante a répondu qu'elle ne disposait pas d'informations sur les territoires dépendants, et que ces informations seraient communiquées au Comité à une date ultérieure. UN فأفادت ان المعلومات المتصلة باﻷقاليم التابعة لا تتاح بسرعة، ووعدت بتقديم هذه المعلومات لاحقا.
    Information sur les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques UN المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    63/57 Information sur les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques UN المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    Les documents et autres informations relatives à l'atelier peuvent être consultés sur le site Web du Haut-Commissariat. UN ويمكن الاطلاع على ورقات حلقة العمل وغيرها من المعلومات المتصلة بها في الموقع الشبكي للمفوضية.
    iii) informations concernant les activités des organisations internationales dans le domaine du droit spatial; UN ' 3` المعلومات المتصلة بأنشطة المنظمات الدولية في مجال قانون الفضاء؛
    On trouvera des renseignements sur la composition du Secrétariat à l'appendice L du Rapport annuel 2001. UN أما المعلومات المتصلة بتشكيل الأمانة فترد في التذييل لام للتقرير السنوي لعام 2001.
    Manifestement, il est objectivement nécessaire de donner plus de relief à l'information concernant la sécurité du personnel de ces opérations. UN وأضاف أن من الواضح أن هناك حاجة موضوعية إلا إبراز المعلومات المتصلة بأفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    Parfois, des informations sur la sécurité ont été refusées. UN وقــد حــدث أحيانا أن حجبت حتى المعلومات المتصلة بالسلامة.
    L'Initiative internationale pour la transparence de l'aide vise à faciliter la recherche, la comparaison et l'utilisation des informations sur les dépenses consacrées à l'aide. UN تسعى المبادرة الدولية لشفافية المعونة إلى تيسير التماس ومقارنة واستخدام المعلومات المتصلة بإنفاق المعونة.
    :: Donner accès et diffuser des informations sur les analyses et les activités de laboratoire; UN :: إتاحة ونشر المعلومات المتصلة بتجريب المختبرات وأنشطتها
    ii) Quelles pratiques optimales peuvent garantir que les familles des victimes aient un accès approprié aux informations sur les enquêtes, les poursuites et leurs résultats? UN ما هي أفضل الممارسات التي يمكن أن تضمن حصول أسر الضحايا على المعلومات المتصلة بالتحقيقات والمحاكمات ونتائجها على نحو ملائم؟
    Information sur les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques UN المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    Information sur les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques UN المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    Information sur les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques UN المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    Elle salue les efforts déployés par le Secrétariat pour réunir et évaluer les informations relatives à l'impact des sanctions. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالجهود التي تبذلها الأمانة من أجل تجميع المعلومات المتصلة بتأثير الجزاءات وتقييمها.
    Automatise le traitement des informations relatives aux observateurs militaires UN يتيح تلقائيا المعلومات المتصلة بالمراقبين العسكريين.
    Le système de suivi et d'évaluation sera particulièrement orienté vers la collecte et l'analyse d'informations relatives aux goulots d'étranglement. UN وسيكون نظام الرصد والتقييم موجها بشكل خاص نحو جمع وتحليل المعلومات المتصلة بالعقبات الرئيسية المواجهة.
    iii) informations concernant les activités des organisations internationales dans le domaine du droit spatial; UN `3 ' المعلومات المتصلة بأنشطة المنظمات الدولية في مجال قانون الفضاء؛
    Rassemble et analyse les informations concernant les opérations des organismes des Nations Unies dans l'ensemble du pays par emplacement géographique et par secteur d'activité. UN يجمع ويحلل المعلومات المتصلة بعمليات اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء البلد، طبقا لموقع ومجال النشاط.
    Diffusion de renseignements sur les normes en vigueur auprès des parties prenantes nationales; UN ○ نشر المعلومات المتصلة بالمعايير لدى أصحاب المصلحة المحليين
    iii) information concernant les activités des organisations internationales dans le domaine du droit spatial; UN ' 3` المعلومات المتصلة بأنشطة المنظمات الدولية في مجال قانون الفضاء؛
    On trouvera au tableau 2 les renseignements concernant ces rapports. UN وترد في الجدول ٢ المعلومات المتصلة بهذه التقارير.
    La proposition visant à inclure tous les renseignements relatifs à la cession serait extrêmement utile, en particulier au niveau international. UN ومن شأن الاقتراح الرامي الى شمول كل المعلومات المتصلة بالاحالة أن يكون شديد الفائدة، وخاصة على الصعيد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد