ويكيبيديا

    "المعلومات المتعلقة بالمواد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • informations sur les substances
        
    • informations relatives aux substances
        
    • renseignements relatifs aux articles
        
    • informations sur les produits
        
    • 'information sur les matières
        
    • information sur les produits
        
    • renseignements sur les produits
        
    • information RELATIVE AUX ARTICLES
        
    • 'information relatives aux produits
        
    • informations concernant les articles
        
    • informations concernant les substances
        
    • informations concernant les produits
        
    Rôle du secteur de la santé dans l'accès du public à des informations sur les substances chimiques par le biais de l'Internet UN دور القطاع الصحي في تيسير الحصول على المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية لعامة الناس عبر الإنترنت
    Le rapport de synthèse a proposé une approche à deux niveaux en ce qui concerne le flux d'informations sur les substances chimiques incorporées dans des produits. UN واقترح التقرير المتعلق باللمحة العامة اتباع نهج ثنائي إزاء تدفق المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات.
    Au niveau national, chaque individu devrait avoir dûment accès aux informations relatives à l'environnement que détiennent les autorités publiques, y compris aux informations relatives aux substances et activités dangereuses dans les collectivités, et avoir la possibilité de participer aux processus de prise de décisions. UN وعلى الصعيد الوطني ينبغي أن تتاح لكل فرد فرص مناسبة للوصول إلى المعلومات المتعلقة بالبيئة والموجودة بحوزة السلطات العامة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالمواد واﻷنشطـة الخطرة في المجتمعات المحلية، وكذلك فرصة المشاركة في عمليات اتخاذ القرار.
    renseignements relatifs aux articles 1 a 16 de la Convention UN المعلومات المتعلقة بالمواد 1 إلى 16 من الاتفاقية
    Capacité de recevoir, interpréter et appliquer les leçons tirées de l'échange d'informations sur les produits chimiques UN قدرات لتلقي وتفسير وتطبيق الدروس المستفادة من تبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية
    Comme il est mentionné dans le deuxième rapport du Canada sur les articles 10 à 15 (par. 154), le Système d'information sur les matières dangereuses utilisées au travail (SIMDUT) est entré en vigueur en octobre 1988. UN ٢٤٣- كما ذكر في تقرير كندا الثاني فيما يتعلق بالمواد ٠١-٥١ )الفقرة ٤٥١(، دخل نظام المعلومات المتعلقة بالمواد الخطرة في مكان العمل في حيز النفاذ في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٨٩١.
    Dans l'ensemble, l'élaboration d'une sorte de cadre a été proposée, afin d'améliorer la disponibilité et l'accessibilité des informations sur les substances chimiques incorporées dans des produits. UN وعلى العموم، اقترح وضع إطار ما لتحسين توافر المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات وفرص الحصول عليها.
    Les renseignements qu'on a pu recueillir sur les rejets de matières radioactives dans les océans seront introduits dans la base de données du Centre d'échange d'informations sur les substances radioactives de l'AIEA et seront pris en compte dans le Programme d'action mondial. UN وستدرج المعلومات التي تم جمعها عما يدخل المحيطات من مواد مشعة في مركز المعلومات المتعلقة بالمواد المشعة التابع للوكالة والذي سيجري ربطه ببرنامج العمل العالمي.
    c) d'identifier les principaux problèmes concernant l'échange d'informations sur les substances chimiques incorporées dans des produits, en particulier au niveau de la partie qui fournit les données; UN تحديد القضايا الحساسة فيما يتصل بتبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات، لاسيما من جانب مقدمي البيانات؛
    [Se félicitant des initiatives prises par les gouvernements, l'industrie, les organisations non gouvernementales et d'autres pour faciliter l'échange d'informations sur les substances chimiques incorporées dans des produits dans certaines régions, UN [وإذ يرحب بمبادرات الحكومات والدوائر الصناعية والمنظمات غير الحكومية وجهات أخرى من أجل تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية الموجودة في المنتجات في بعض المناطق،
    Au niveau national, chaque individu devrait avoir dûment accès aux informations relatives à l'environnement que détiennent les autorités publiques, y compris aux informations relatives aux substances et activités dangereuses dans les collectivités, et avoir la possibilité de participer aux processus de prise de décisions. UN وعلى الصعيد الوطني ينبغي أن تتاح لكل فرد فرص مناسبة للوصول إلى المعلومات المتعلقة بالبيئة والموجودة بحوزة السلطات العامة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالمواد واﻷنشطـة الخطرة في المجتمعات المحلية، وكذلك فرصة المشاركة في عمليات اتخاذ القرار.
    Au niveau national, chaque individu doit avoir dûment accès aux informations relatives à l'environnement que détiennent les autorités publiques, y compris aux informations relatives aux substances et activités dangereuses dans leurs collectivités, et avoir la possibilité de participer aux processus de prise de décision. UN وتوفر لكل فرد فرصة مناسبة على الصعيد الوطني للوصول إلى ما في حوزة السلطات العامة من معلومات متعلقة بالبيئة بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالمواد والأنشطة الخطرة في المجتمع.
    Toutefois, bien que l'existence de liens importants ait pu être déterminée entre le processus de Marrakech et cette nouvelle question, aucune mesure spécifique concernant les informations relatives aux substances chimiques contenues dans des produits n'a été identifiée. UN غير أنه في حين أنه يمكن التعرف على صلات هامة بين عملية مراكش وهذه القضية الناشئة، لم يتعرف على أي إجراءات محددة بشأن المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات.
    renseignements relatifs aux articles 1 à 16 de la Convention UN المعلومات المتعلقة بالمواد 1 إلى 16 من الاتفاقية
    renseignements relatifs aux articles 2 à 7 70 - 237 13 UN المعلومات المتعلقة بالمواد من 2 إلى 7 70-237 15
    Deuxième partie: renseignements relatifs aux articles 1er à 16 de la Convention 86 - 385 20 UN الجزء الثاني: المعلومات المتعلقة بالمواد من 1 إلى 16 من الاتفاقية 86-385 23
    Le premier, établi par le Secrétariat, avait trait à l'échange d'informations sur les produits chimiques qui avaient été recommandés pour inscription à l'Annexe III mais sur lesquels la Conférence des Parties devait encore se prononcer. UN وقال إن الوثيقة الأولى عبارة عن ورقة أعدتها الأمانة بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي أوصي بإدراجها في المرفق الثالث ولكن لم يقم مؤتمر الأطراف بإدراجها بعد.
    Au cours de 1992-1993, dernière année pour laquelle les statistiques sont disponibles, elle a organisé 13 ateliers, portant sur des sujets variés comme la sécurité dans les laboratoires, le travail dans un espace clos et le Système d'information sur les matières dangereuses utilisées au travail (SIMDUT). UN وخلال عام ١٩٩٣-١٩٩٢، وهو العام اﻷخير الذي تتوافر عنه الاحصاءات، عقد القسم ١٣ حلقة تدارس غطت السلامة في المختبرات، والدخول في أحواز محصورة ونظام المعلومات المتعلقة بالمواد الخطرة في أماكن العمل.
    b) Le PNUE a réalisé des activités de formation étendues afin de créer des systèmes nationaux de gestion de l'information sur les produits chimiques aux niveaux national, sous-régional et régional; UN )ب( قدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تدريبا مكثفا في مجال وضع أنظمة المعلومات الوطنية ﻹدارة المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية، على الصعد الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية؛
    42. La procédure actuelle d'application facultative est administrée par le PNUE et la FAO depuis 1989 sur la base de la version modifiée des Directives de Londres applicables à l'échange de renseignements sur les produits chimiques qui font l'objet du commerce international et du Code de conduite international pour la distribution et l'utilisation des pesticides. UN 42- يتولى إدارة الإجراء الاختياري الحالي منذ عام 1989 برنامج الأمم المتحدة للبيئة والفاو استناداً إلى مبادئ لندن التوجيهية المعدَّلة بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية المتداولة في التجارة الدولية والمدونة
    III. information RELATIVE AUX ARTICLES 1 A 27 DU PACTE 20 - 81 7 UN ثالثا- المعلومات المتعلقة بالمواد ١ إلى ٧٢ من العهد ٠٢ - ١٨ ٧
    Raison de la suppression Inventaires des sources d'information relatives aux produits chimiques (reporté de l'exercice biennal 2000-2001) UN قوائم بمصادر المعلومات المتعلقة بالمواد الكيماوية (مرحل من فترة السنتين 2000-2001)
    II. informations concernant les articles 2 à 16 de la Convention 3 - 282 3 UN ثانياً - المعلومات المتعلقة بالمواد 2 إلى 16 من الاتفاقية 3-282 3
    La structure proposée comprendrait des principes directeurs pour l'échange d'informations concernant les substances chimiques incorporées dans des produits; une description des rôles et responsabilités des parties prenantes; et des orientations sur l'échange d'informations concernant les produits chimiques. UN وسوف يتضمن الهيكل المقترح مبادئ توجيهية لتبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات، ووصف للأدوار والمسؤوليات الخاصة بأصحاب المصلحة، وإرشاد بشأن تبادل المعلومات عن المواد الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد