ويكيبيديا

    "المعلومات المجموعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • informations recueillies
        
    • informations collectées
        
    • informations rassemblées
        
    • informations obtenues
        
    • données collectées
        
    • renseignements réunis
        
    • renseignements recueillis
        
    Plus précisément, on utilise des outils statistiques pour s'assurer que les informations recueillies sont aussi exactes et objectives que possible. UN وعلى وجه التحديد، تستخدم الأدوات الإحصائية للتأكّد من أن المعلومات المجموعة دقيقة وموضوعية قدر الإمكان.
    Les informations recueillies, de même que les complots qui ont été découverts à temps et déjoués à travers le monde, suggèrent néanmoins que le problème est encore plus grave qu'on ne pensait. UN ولكن المعلومات المجموعة ما زالت توحي بأن المشكلة أعمق بكثير مما كان متصورا من قبل.
    Les informations collectées par cette évaluation fournissent des données initiales utiles permettant de mesurer les progrès futurs. UN وتوفر المعلومات المجموعة من هذا التقييم أساسا قيﱢما يمكن الاسترشاد به لرصد التقدم في المستقبل.
    5. Invite les États et les instituts de recherche à utiliser les informations rassemblées concernant l’utilisation et l’application des règles et normes des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale; UN ٥ - يدعو الدول ومعاهد البحوث إلى الاستفادة من المعلومات المجموعة عن استخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Les informations obtenues au moyen des systèmes conçus par la Section d'appui en matière d'information sur la gestion des situations de crise s'avèrent extrêmement utiles aux bureaux extérieurs. UN ومن هنا تتيح المعلومات المجموعة من خلال استخدام النُظم التي قام بتطويرها قسم دعم إدارة معلومات الأزمات التابع للإدارة، دعماً أساسياً للمكاتب الميدانية ولا سيما خلال حوادث الأزمات.
    Skwerkel détiendra également toutes les données collectées sur ces appareils. Open Subtitles أيضًا، سكويركل ستملك كل المعلومات المجموعة على هذه الأجهزة.
    151. [Les renseignements réunis au cours des survols sont mis à la disposition de l'équipe d'inspection et du Secrétariat technique. UN ١٥١- ]توفر المعلومات المجموعة خلال التحليق لفريق التفتيش واﻷمانة الفنية.
    31. Les directives et normes relatives à la collecte et à l'analyse des données sont strictement appliquées, notamment en ce qui concerne la corroboration des renseignements recueillis auprès de sources différentes. UN ٣١ - وتطبق التوجيهات والمعايير الملائمة لجمع البيانات والتحاليل تطبيقا دقيقا، ولا سيما فيما يتعلق بالتثبت من البيانات/المعلومات المجموعة من مختلف المصادر.
    Les informations recueillies au titre de cette loi sont utilisées exclusivement aux fins de son application et de la lutte contre la criminalité. UN ولا تستخدم المعلومات المجموعة بموجب هذا القانون إلا لأغراضها ولمكافحة الجريمة.
    Mais, si le guichet unique doit soit certifier l'exactitude des informations recueillies, soit entreprendre lui-même de transmettre ces informations à d'autres parties, son niveau de responsabilité risque alors d'être beaucoup plus élevé. UN ولكن مستوى التبعة الذي يقع على النافذة الوحيدة قد يزداد ازديادا كبيرا عندما تشهد تلك النافذة على صحة المعلومات المجموعة أو تضطلع هي نفسها بنقل المعلومات إلى أطراف أخرى.
    435. Depuis qu'il a commencé d'examiner les questions de suivi, en 1990, le Comité a soigneusement étudié et analysé toutes les informations recueillies dans le cadre de la procédure en la matière. UN ٤٣٥ - ودأبت اللجنة منذ أن شرعت في مناقشة مسائل المتابعة في عام ١٩٩٠، على أن تفحص وتحلل بعناية جميع المعلومات المجموعة عن طريق عملية المتابعة.
    284. À sa session en cours, la Commission a noté avec satisfaction qu'en réponse à sa demande, les informations recueillies dans le cadre du projet avaient été publiées sur son site Web dans la langue dans laquelle elles avaient été reçues. UN 284- وقد لاحظت اللجنة، في دورتها الحالية، مع التقدير، أن المعلومات المجموعة أثناء تنفيذ المشروع قد نشرت، وفق طلبها، على الموقع الشبكي للأونسيترال باللغة التي وردت بها.
    Les services de sécurité et l'armée ont des capacités en matière de collecte de renseignements et les informations recueillies peuvent être partagées avec d'autres États, par le biais de systèmes d'alerte rapide mis en place au sein de la communauté pour le développement de l'Afrique centrale et l'Organisation régionale de coordination des directeurs de police d'Afrique australe. UN لدى الدوائر الأمنية والعسكرية قدرة على جمع المعلومات الاستخباراتية، ويمكن مشاطرة المعلومات المجموعة مع البلدان الأخرى عن طريق نظم الإنذار المبكر في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومنظمة الجنوب الأفريقي للتعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة.
    Grâce au programme US-VISIT, le DHS peut mieux gérer les informations recueillies sur les visiteurs étrangers avant leur entrée dans le pays, au moment de leur entrée, pendant leur séjour et à leur départ. UN وبفضل برنامج تكنولوجيا مؤشرات أوضاع الزائرين والمهاجرين إلى الولايات المتحدة هذا، زادت وزارة الأمن الداخلي من قدرتها على إدارة المعلومات المجموعة عن الزائرين الأجانب أثناء عمليات المرحلة السابقة للدخول. ومرحلة الدخول وإدارة الأوضاع والمغادرة.
    Créée à partir des informations collectées lors des examens, la bibliothèque est mise à jour et validée en permanence. UN ويجري تحديث المكتبة والتثبت من صحتها بصفة متواصلة على أساس المعلومات المجموعة عن طريق عمليات الاستعراض.
    D'autres initiatives visant à élargir le champ des informations collectées devraient être explorées: UN وينبغي النظر في اتخاذ مزيد من المبادرات لتوسيع نطاق المعلومات المجموعة:
    Des orateurs ont estimé que les informations collectées au moyen de l'auto-évaluation constituaient un point de départ approprié pour un mécanisme d'examen de l'application. UN كما ارتأى المتكلّمون أن المعلومات المجموعة من خلال التقييم الذاتي منطلق مناسب لآلية استعراض التنفيذ.
    Les informations rassemblées à partir du système CLOUT sont utilisées de diverses manières: elles sont non seulement destinées à des articles et des recherches ou encore à des présentations, des travaux universitaires ou des citations aux fins d'enseignement et de recherche mais servent également de référence à des juristes. UN وتُستخدم المعلومات المجموعة من خلال نظام كلاوت بطرق متنوّعة، من كتابة المقالات والبحوث إلى تقديم العروض الإيضاحية والورقات الأكاديمية والتعليم والبحث والاستشهادات، وكذلك باعتبارها معلومات خلفية من أجل المحامين.
    De soumettre à la Conférence des Parties, à sa douzième réunion, un rapport sur les progrès de la fourniture d'une assistance technique et de services de renforcement des capacités aux Parties, en tenant compte des informations rassemblées conformément aux paragraphes 2 et 3 ci-dessus; UN (أ) أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر عن التقدم المحرز في تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات إلى الأطراف، مع الأخذ في الاعتبار المعلومات المجموعة عملاً بالفقرتين 2 و3 أعلاه؛
    :: Établissement de rapports quotidiens, mensuels et spéciaux sur les problèmes de sécurité des communautés, qui contiennent des informations obtenues à la faveur des contacts quotidiens avec la KFOR, la police d'EULEX et d'autres acteurs UN :: تقديم تقارير يومية وشهرية وخاصة بشأن القضايا المتصلة بالأمن والمؤثرة على المجتمعات المحلية بما في ذلك المعلومات المجموعة من خلال التواصل اليومي مع قوة كوسوفو ومع شرطة سيادة القانون التابعة للاتحاد الأوروبي والفعاليات الأخرى ذات الصلة
    Les structures spécialisées du Ministère de l'intérieur agissent, par des moyens spécifiques, pour vérifier si les demandeurs d'asile ont planifié, facilité ou participé à des actions terroristes et les informations obtenues sont transmises d'une manière opérationnelle aux organismes habilités à solutionner les demandes d'octroi d'asile. UN وتعمل الهياكل المختصة في وزارة الداخلية بوسائل خاصة من أجل التحقق مما إذا كان طالبو اللجوء قد خططوا لأعمال إرهابية أو يسروا لها أو شاركوا فيها، وتحال المعلومات المجموعة بصورة عملية إلى الأجهزة المختصة بالبت في طلبات الحصول على حق اللجوء.
    c) Meilleur suivi des progrès accomplis sur la voie des objectifs du développement durable grâce à l'évaluation des données collectées aux niveaux national, régional ou international. UN (ج) تحسن في رصد تحقيق مقاصد التنمية المستدامة من خلال تقييم المعلومات المجموعة على المستوى الوطني والإقليمي والدولي
    154. [Les renseignements réunis au cours des survols sont mis à la disposition de l'équipe d'inspection et du Secrétariat technique. UN ٤٥١- ]توفر المعلومات المجموعة خلال التحليق لفريق التفتيش واﻷمانة الفنية.
    31. Les directives et normes relatives à la collecte et à l'analyse des données sont strictement appliquées, notamment en ce qui concerne la corroboration des renseignements recueillis auprès de sources différentes. UN ٣١ - وتطبق التوجيهات والمعايير الملائمة لجمع البيانات والتحاليل تطبيقا دقيقا، ولا سيما فيما يتعلق بالتثبت من البيانات/المعلومات المجموعة من مختلف المصادر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد