6. Prie tous les États, y compris les puissances administrantes, d'accélérer la diffusion des informations visées au paragraphe 2 de la présente résolution ; | UN | 6 - تطلب إلى جميع الدول، بما فيها الدول القائمة بالإدارة، أن تعجل بنشر المعلومات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه؛ |
6. Prie tous les États, y compris les puissances administrantes, d'accélérer la diffusion des informations visées au paragraphe 2 de la présente résolution ; | UN | 6 - تطلب إلى جميع الدول، بما فيها الدول القائمة بالإدارة، أن تعجل بنشر المعلومات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه؛ |
6. Prie tous les États, y compris les puissances administrantes, d'accélérer la diffusion des informations visées au paragraphe 2 de la présente résolution ; | UN | 6 - تطلب إلى جميع الدول، بما فيها الدول القائمة بالإدارة، أن تعجل بنشر المعلومات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه؛ |
les informations visées au paragraphe 8 de l'article 10 incluent, au minimum, les éléments suivants : | UN | تتضمن المعلومات المشار إليها في الفقرة 8 من المادة 10 ما يلي كحد أدنى: |
Aussi le Comité recommande-t-il que ceux qui sont à l'origine des renseignements visés au paragraphe précédent les communiquent directement aux autorités nationales compétentes, afin de les aider à appliquer les observations finales du Comité. | UN | ولذلك، توصي اللجنة بأن يقوم أصحاب المعلومات المشار إليها في الفقرة السابقة بتقديمها مباشرة إلى السلطات الوطنية المختصة لمساعدتها على تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة. |
10. l'information visée au paragraphe 9 comprend notamment, pour chaque compte ouvert dans le registre du MDP, les renseignements suivants: | UN | 10- تشمل المعلومات المشار إليها في الفقرة 9 معلومات الحساب التالي ذات الصلة بسجل آلية التنمية النظيفة، لكل رقم حساب: |
14. Prie le Secrétariat d'afficher les informations mentionnées au paragraphe 13 ci-dessus sur le site de la Convention de Bâle; | UN | 14 - يطلب إلى الأمانة إتاحة المعلومات المشار إليها في الفقرة 13 أعلاه على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل؛ |
Chacune de ces Parties pouvait également commencer à communiquer spontanément ces informations à partir de l'année qui suivait la présentation des informations dont il est question au paragraphe 6 de l'annexe de la décision 13/CMP.1. | UN | ولها أيضاً أن تبدأ في إبلاغ هذه المعلومات، على أساس طوعي، اعتباراً من السنة التي تلي تقديم المعلومات المشار إليها في الفقرة 6 من مرفق المقرر 13/م أإ-1. |
6. Prie tous les États, y compris les puissances administrantes, d'accélérer la diffusion des informations visées au paragraphe 2 de la présente résolution ; | UN | 6 - تطلب إلى جميع الدول، بما فيها الدول القائمة بالإدارة، أن تعجل بنشر المعلومات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه؛ |
6. Prie tous les États, y compris les puissances administrantes, d'accélérer la diffusion des informations visées au paragraphe 2 de la présente résolution; | UN | ٦ - تطلب إلى جميع الدول، بما فيها الدول القائمة بالإدارة، أن تعجل بنشر المعلومات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه؛ |
6. Prie tous les États, y compris les puissances administrantes, d'accélérer la diffusion des informations visées au paragraphe 2 de la présente résolution; | UN | ٦ - تطلب إلى جميع الدول، بما فيها الدول القائمة بالإدارة، أن تعجل بنشر المعلومات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه؛ |
6. Prie tous les États, y compris les puissances administrantes, d'accélérer la diffusion des informations visées au paragraphe 2 de la présente résolution; | UN | 6 - تطلب إلى جميع الدول، بما فيها الدول القائمة بالإدارة، أن تعجل بنشر المعلومات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه؛ |
6. Prie tous les États, y compris les puissances administrantes, d'accélérer la diffusion des informations visées au paragraphe 2 de la présente résolution; | UN | 6 - تطلب إلى جميع الدول، بما فيها الدول القائمة بالإدارة، أن تعجل بنشر المعلومات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه؛ |
6. Prie tous les États, y compris les puissances administrantes, d'accélérer la diffusion des informations visées au paragraphe 2 de la présente résolution; | UN | 6 - تطلب إلى جميع الدول، بما فيها الدول القائمة بالإدارة، أن تعجل بنشر المعلومات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه؛ |
6. Prie tous les États, y compris les puissances administrantes, d'accélérer la diffusion des informations visées au paragraphe 2 de la présente résolution; | UN | 6 - تطلب إلى جميع الدول، بما فيها الدول القائمة بالإدارة، أن تعجل بنشر المعلومات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه؛ |
4. Décide que les informations visées au paragraphe 3 cidessus seront examinées par le groupe de la facilitation du comité de contrôle du respect des dispositions; | UN | 4- يقرر أن ينظر فرع التيسير التابع للجنة الامتثال في المعلومات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛ |
2. De décider que les informations visées au paragraphe 1 cidessus seront examinées par le groupe de la facilitation du comité de contrôle du respect des dispositions; | UN | 2- أن يقرر قيام فرع التيسير التابع للجنة الامتثال بالنظر في المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛ |
4. Décide que les informations visées au paragraphe 3 cidessus seront examinées par le groupe de la facilitation du comité de contrôle du respect des dispositions; | UN | 4- يقرر أن ينظر فرع التيسير التابع للجنة الامتثال في المعلومات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛ |
Aussi le Comité recommande-t-il que ceux qui sont à l'origine des renseignements visés au paragraphe précédent les communiquent directement aux autorités nationales compétentes, afin de les aider à appliquer les observations finales du Comité. | UN | ولذلك، توصي اللجنة بأن يقوم أصحاب المعلومات المشار إليها في الفقرة السابقة بتقديمها مباشرة إلى السلطات الوطنية المختصة لمساعدتها على تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة. |
10. l'information visée au paragraphe 9 cidessus comprend notamment, pour chaque compte ouvert dans le registre, les renseignements à jour suivants: | UN | 10- تشمل المعلومات المشار إليها في الفقرة 9 معلومات مستوفاة بالنسبة لكل رقم حساب في السجل بشأن ما يلي: |
Indiquer si la législation nationale garantit à toute personne ayant un intérêt légitime pour les informations mentionnées au paragraphe 1 de l'article 18 de la Convention l'accès à ces informations. | UN | 17- يُرجى بيان ما إذا كانت القوانين المحلية تكفل لأي شخص لديه مصلحة مشروعة الوصول إلى المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 18 من الاتفاقية. |
Il est également loisible à chacune de ces Parties de commencer à communiquer spontanément ces informations à partir de l'année qui suit la présentation des informations dont il est question au paragraphe 6 de l'annexe de la décision 13/CMP.1. | UN | وربما تود الأطراف أيضاً أن تبدأ في إبلاغ هذه المعلومات، على أساس طوعي، اعتباراً من السنة التي تلي تقديم المعلومات المشار إليها في الفقرة 6 من مرفق المقرر 13/م أإ-1. |
6. Demande au secrétariat de rassembler les informations mentionnées ci-dessus au paragraphe 5 et d'en faire la synthèse à l'intention de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, pour examen à sa quarante-sixième session. | UN | 6- يطلب إلى الأمانة تجميع وتوليف المعلومات المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه وأن تقدمها لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والأربعين. |
3. La Commission peut se saisir d'office des faits visés au paragraphe 1. | UN | ٣ - يجوز للمكتب بحكم وظيفته أن يقوم بجمع المعلومات المشار إليها في الفقرة ١. |
c) De diffuser les informations mentionnées à l'alinéa b du paragraphe 18 cidessus, notamment en publiant un résumé à l'intention des décideurs; | UN | (ج) نشر المعلومات المشار إليها في الفقرة 18(ب) أعلاه، بطرق تشمل إصدار موجز لواضعي السياسات؛ |