Tableau Éléments constitutifs de l'analyse des informations fournies par les pays Parties et autres entités concernées 8 | UN | الجدول لبنات تحليل المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة. 10 |
Éléments constitutifs de l'analyse des informations fournies par les pays parties et autres entités concernées Élément constitutif | UN | لبنات تحليل المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة |
Les informations fournies par les pays développés parties seront complétées par des rapports d'autres entités concernées sur les systèmes de suivi en relation avec la CNULD mis en place et soutenus à l'échelle sous-régionale, régionale et mondiale. | UN | ستستكمل المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة من خلال التقارير المقدمة من كيانات أخرى ذات صلة بأنظمة الرصد الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والتي أسست ودعمت على الصعيد دون الإقليمي، والإقليمي والعالمي. |
Le guide pratique pour le développement de la comptabilité ISARCNUCED: les informations reçues en retour des pays | UN | أداة التطوير المحاسبي التي وضعها فريق الخبراء التابع للأونكتاد: المعلومات المقدمة من البلدان |
1. Le guide pratique pour le développement de la comptabilité ISARCNUCED: les informations reçues en retour des pays 10 | UN | 1- أداة التطوير المحاسبي التي وضعها فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ التابع للأونكتاد: المعلومات المقدمة من البلدان 12 |
12. Prie également le secrétariat d'actualiser chaque année le document technique mentionné au paragraphe 6 ci-dessus, à partir des informations communiquées par les pays développés parties au sujet de leurs objectifs; | UN | 12- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تحدّث سنوياً الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه، بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف فيما يتعلق بأهدافها؛ |
4. Selon les informations communiquées par les pays parties touchés et par les pays développés parties, un nombre impressionnant d'activités d'information ont été organisées au cours des années sur lesquelles portaient les rapports soumis. | UN | 4- تظهر المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان المتقدمة الأطراف كلتيهما أن عدداً كبيراً من التظاهرات الإعلامية قد نظم خلال كلتا سنتي الإبلاغ. |
Source : Sur la base d'informations fournies par les pays. | UN | ٦,٢٨)ﻫ( المصدر: المعلومات المقدمة من البلدان. |
11. Les informations fournies par les pays parties et autres entités concernées doivent être compilées dans des ensembles cohérents de données mondiales pour pouvoir être analysées. | UN | 11- يتطلب التحليل تجميع المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة في مجموعات بيانات عالمية متسقة بغرض تحليلها. |
2. La section A du chapitre II ci-dessous examine la situation relative au CONS-O-13, le seul indicateur de résultats pour cet objectif opérationnel, au plan mondial, en se fondant sur les informations fournies par les pays parties touchés et les pays parties développés. | UN | 2- ويتناول الفرع ألف من الفصل الثاني أدناه الحالة الراهنة المتعلقة بالمؤشر CONS-O-13، وهو مؤشر الأداء الوحيد الخاص بهذا الهدف التشغيلي، من منظور عالمي، بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة. |
c) De réunir les informations fournies par les pays à titre volontaire sur les progrès de la mise en œuvre des mesures qu'ils ont prises en vue de la réalisation des quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts; | UN | (ج) تجميع المعلومات المقدمة من البلدان طواعية عن التقدم المحرز في تنفيذ تدابير وطنية ترمي إلى تحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات؛ |
34. Il a été noté que l'absence d'homogénéité de ce groupe de rapports constituait le principal obstacle à la comparabilité des informations fournies par les pays en développement parties touchés et les pays développés parties, ainsi qu'entre les pays développés parties euxmêmes. | UN | 34- وأشير إلى افتقار هذه المجموعة من التقارير إلى التجانس بوصفه مشكلة أساسية تواجه إمكانية مقارنة المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف النامية والمتقدمة المتأثرة ومقارنة البلدان الأطراف المتقدمة بعضها ببعض. |
22. La présente section donne un aperçu des éléments constitutifs de l'analyse des informations fournies par les pays parties et autres entités concernées (voir le tableau ci-après). | UN | 22- يتضمن هذا الفرع استعراضاً عاماً للّبنات اللازمة لتحليل المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة (انظر الجدول أدناه). |
8. Le présent document a pour objet de décrire le cadre dans lequel il a été procédé à l'analyse des flux financiers destinés à la mise en œuvre de la Convention à partir des informations fournies par les pays parties et les autres entités concernées, par le biais de l'annexe financière type et de la fiche de suivi des projets et programmes. | UN | 8- الهدف العام من هذه الوثيقة هو تقديم إطار تحليلي لإجراء تحليلات للتدفقات المالية الموجهة لتنفيذ الاتفاقية، استناداً إلى المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف وغيرها من كيانات الإبلاغ عن طريق المرفق المالي الموحد وورقة البرامج والمشاريع. |
Le groupe évalue les informations fournies par les [pays développés] Parties [visées à l'annexe I] dans leurs communications nationales annuelles [et d'autres données disponibles auprès des organisations internationales] et rend compte de ses conclusions à la Conférence des Parties [et à la CMP] pour qu'elles décident des mesures à prendre. | UN | ويقيّم الفريق المعلومات المقدمة من [البلدان الأطراف المتقدمة] [الأطراف المدرجة في المرفق الأول] في بلاغاتها الوطنية السنوية [وفي البيانات الأخرى المتاحة من المنظمات الدولية] ويقدم تقريراً عما يخلص إليه من نتائج إلى مؤتمر الأطراف [وإلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف] لاتخاذ مزيد من الإجراءات. |
Le groupe évalue les informations fournies par [les pays développés parties] dans leurs communications nationales annuelles [et d'autres données disponibles auprès des organisations internationales] et rend compte de ses conclusions à la Conférence des Parties [et à la CMP] pour qu'elles décident des mesures à prendre. | UN | ويتولى الفريق تقييم المعلومات المقدمة من [البلدان المتقدمة الأطراف] في بلاغاتها الوطنية السنوية [وفي غيرها من البيانات التي تتيحها المنظمات الدولية]، ويقدم تقريراً عن استنتاجاته إلى مؤتمر الأطراف [ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف] كي يقرر ما يجب اتخاذه من إجراءات إضافية. |
a) Le guide pratique pour le développement de la comptabilité ISAR-CNUCED: les informations reçues en retour des pays; | UN | (أ) أدوات تطوير المحاسبة التي وضعها فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ التابع للأونكتاد: المعلومات المقدمة من البلدان |
a) Le guide pratique pour le développement de la comptabilité ISAR-CNUCED: les informations reçues en retour des pays; | UN | (أ) أداة التطوير المحاسبي التي وضعها فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ التابع للأونكتاد: المعلومات المقدمة من البلدان |
a) Le guide pratique pour le développement de la comptabilité ISAR-CNUCED: les informations reçues en retour des pays b) Les enjeux de la mise en valeur des ressources humaines | UN | (أ) أدوات التطوير المحاسبي التي وضعها فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ التابع للأونكتاد: المعلومات المقدمة من البلدان |
132. Prend note des informations communiquées par les pays développés parties sur le financement à mise en œuvre rapide qu'ils ont assuré et leur demande instamment de continuer de rendre compte de manière transparente de l'exécution de leurs engagements en matière de financement à mise en œuvre rapide; | UN | 132- يلاحظ المعلومات المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف بشأن تمويل البداية السريعة الذي قدمته ويحثها على مواصلة تعزيز شفافية إبلاغها عن الوفاء بالتزاماتها بتمويل البداية السريعة؛ |
La Conférence des Parties a également pris note des informations communiquées par les pays développés parties sur le financement à mise en œuvre rapide qu'ils ont assuré et leur a demandé instamment de continuer de rendre compte de manière transparente de l'exécution de leurs engagements en matière de financement à mise en œuvre rapide. | UN | ولاحظ مؤتمر الأطراف أيضاً المعلومات المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف بشأن تمويل البداية السريعة الذي قدمته وحثها على مواصلة تعزيز شفافية إبلاغها عن الوفاء بالتزاماتها بتمويل البداية السريعة(). |
Cependant, toutes les informations communiquées par les pays parties sont prises en compte dans l'analyse ci-dessous, à l'exception des données relatives au nombre estimatif d'utilisateurs des systèmes, car dans de nombreux cas ces données faisaient défaut ou étaient incohérentes. | UN | على أن جميع المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف مدرجة في التحليل أدناه، باستثناء البيانات المتعلقة بالعدد المقدر لمستخدمي هذه النظم، على اعتبار أن هذه البيانات، في حالات عديدة، إما أنها لم تقدم وإما أنها لم تكن متسقة. |