ويكيبيديا

    "المعلومات المقدمة من المصدر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • renseignements provenant de la source
        
    • renseignements fournis par la source
        
    • informations de la source
        
    • informations reçues de la source
        
    • informations fournies par la source
        
    • informations communiquées par la source
        
    231. Durant la période examinée, trois cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant de la source (voir par. 10). UN 231- تم توضيح 3 حالات خلال الفترة المستعرضة بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصدر (انظر الفقرة 9).
    171. Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté 162 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 3 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant de la source et 159 cas sont toujours en suspens. UN 171- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في السنوات السابقة وخلال السنة التي يشملها الاستعراض، 162 حالة؛ وتم توضيح ثلاث حالات منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصدر.
    182. Précédemment et durant la période examinée, le Groupe de travail a porté 16 517 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 107 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant du Gouvernement, 23 l'ont été à partir de renseignements provenant de la source et 16 387 cas restent en suspens. UN 182- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في السنوات السابقة وخلال السنة التي يشملها الاستعراض، 517 16 حالة؛ وتم توضيح 107 حالات منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، و23 حالة بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصدر.
    29. En ce qui concerne les allégations de torture invoquées par M. Xing, le Gouvernement soutient que les renseignements fournis par la source ne correspondent pas aux faits. UN 29- وفيما يتعلق بمزاعم تعرض السيد شينغ للتعذيب، فإن الحكومة تدفع بأن المعلومات المقدمة من المصدر لا تطابق الوقائع.
    Sur les 85 cas éclaircis, 74 l'ont été à partir de renseignements fournis par le Gouvernement et 11 à partir de renseignements fournis par la source; 29 cas demeurent en suspens. UN وقام بتوضيح 85 حالة، 74 حالة منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة و11 حالة بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصدر. فيما لا تزال هناك 29 حالة لم يبت فيها بعد.
    La seule manière dont le Groupe de travail peut vérifier la situation actuelle de Oh Hae Won et Oh Kyu Won est de coopérer avec le Gouvernement; il doit donc se fier aux informations de la source concernant la détention prolongée des intéressées qui sont peut-être encore détenues. UN وليس أمام الفريق العامل أي وسيلة أخرى للتأكد من الحالة الراهنة لأوه هاي ون وأوه كيو ون إلا من خلال التعاون مع الحكومة؛ وبالتالي يتعين عليه أن يعتمد على المعلومات المقدمة من المصدر فيما يتعلق بالمدة الطويلة لاحتجازهما واحتمال استمرار احتجازهما.
    39. Selon les informations reçues de la source (et non contredites en raison de l'absence d'une réponse du Gouvernement), le Groupe de travail relève diverses violations des obligations nationales et internationales en matière de droits de l'homme. UN 39- واستناداً إلى المعلومات المقدمة من المصدر (وغير المطعون فيها نظرا إلى عدم تلقي رد من الحكومة)، يلاحظ الفريق العامل حدوث مجموعة من الانتهاكات للالتزامات الوطنية والدولية لحقوق الإنسان.
    Le Groupe de travail doit au contraire se fonder sur les informations fournies par la source pour rendre un avis, sauf dans les cas où il agit de son propre chef. UN وبالمقابل، يتعين على الفريق العامل الاعتماد على المعلومات المقدمة من المصدر من أجل تقديم رأي، باستثناء الحالات التي يتصرف فيها الفريق العامل من تلقاء نفسه.
    D'après les informations communiquées par la source (qui ne sont pas contestées faute d'une réponse du Gouvernement), le Groupe de travail relève une série de violations des obligations nationales et internationales en matière de droits de l'homme. UN 14- يلاحظ الفريق العامل، استناداً إلى المعلومات المقدمة من المصدر (والتي لم يُعترض عليها لأن الحكومة لم تقدم ردها)، وقوع مجموعة من الانتهاكات للالتزامات الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    278. Le Groupe de travail a élucidé précédemment deux cas de disparition sur la base de renseignements fournis par la source. UN 278- وفي السابق، أوضح الفريق العامل حالتين على أساس المعلومات المقدمة من المصدر.
    9. Étant donné que la personne susmentionnée a été libérée en vertu de l'amnistie mentionnée et que les renseignements fournis par la source et le Gouvernement n'ont pas été confirmés, le Groupe de travail estime, conformément à ses méthodes de travail, que l'affaire devrait être classée. UN 9- وحيث تم الإفراج عن عارف بموجب العفو المشار إليه، ونظراً لعدم تثبيت المعلومات المقدمة من المصدر والحكومة، يرى الفريق العامل، عملاً بأساليب عمله، وجوب حفظ القضية.
    Délibération Le Groupe de travail note que, selon les renseignements fournis par la source, M. Rajab a été arrêté et inculpé de trois infractions: i) insulte aux organes publics; ii) participation à des manifestations illégales et appel à la manifestation; iii) diffamation des habitants de la ville d'Al-Muharraq. UN 35- يلاحظ الفريق العامل من المعلومات المقدمة من المصدر أن السيد رجب قد اعتُقل وأنه يواجه المحاكمة بثلاث تهم هي: `1` إهانة الهيئات النظامية؛ و`2` المشاركة في مظاهرات غير مشروعة ودعوة الآخرين إلى الانضمام إليها؛ و`3` قذف سكان مدينة المحرق حسبَ الادعاء.
    Le Gouvernement a répondu aux informations de la source en décrivant les étapes de la procédure pénale engagée contre M. Farmonov et M. Karamatov. UN 35- وقد ردت الحكومة على المعلومات المقدمة من المصدر بوصف الخطوات الرسمية المتخذة في إطار الإجراءات الجنائية المتخذة ضد السيد فارمونوف والسيد كاراماتوف.
    20. Le Groupe de travail estime être en mesure de rendre un avis sur la privation de liberté de MM. Min Zayar, Kyaw Min Yu, Min Ko Naing et Pyone Cho, compte tenu de toutes les informations reçues de la source et du Gouvernement. UN 20- ويرى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي أنه في وضع يمكِّنه من إصدار رأي بشأن حرمان السادة مين زيار، وكياو مين يو، ومين كو نانغ، وبيون شو من حريتهم، مع مراعاة كل المعلومات المقدمة من المصدر والحكومة.
    Selon les informations fournies par la source, les agents de la sécurité ont été autorisés à assister au procès de M. Mansoor, mais pas sa famille. UN وتشير المعلومات المقدمة من المصدر إلى أنه تم السماح لضباط الأمن حضور محاكمة السيد منصور دون أن يُسمح لعائلته بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد