ويكيبيديا

    "المعلومات المناسبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • information appropriée
        
    • informations pertinentes
        
    • informations appropriées
        
    • informations utiles
        
    • information pertinente
        
    • les informations requises
        
    • des renseignements
        
    • informations nécessaires
        
    • renseignements pertinents
        
    • l'information
        
    • données pertinentes
        
    • informations adéquates
        
    • renseignements utiles
        
    • des observations appropriées
        
    • informations voulues
        
    Liberté d'expression et accès à une information appropriée UN حرية التعبير والحصول على المعلومات المناسبة
    Liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique et accès à une information appropriée UN حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي والحصول على المعلومات المناسبة
    Il est donc très difficile de localiser les informations pertinentes dans les archives des Forces armées. UN لذا يصعب إلى حد كبير العثور على المعلومات المناسبة في أرشيف القوات المسلحة.
    C'est un élément irremplaçable, à la fois pour fournir des informations appropriées et actualisées aux organes des Nations Unies et demander aux organes compétents de prendre des mesures correctives adéquates et urgentes lorsque les circonstances l'exigent. UN وهو أمر لا بديل عنه، سواء من حيث تقديم المعلومات المناسبة في حينها إلى هيئات الأمم المتحدة أو من حيث دعوة الهيئات المختصة إلى اتخاذ إجراءات تصحيحية عاجلة حينما تقتضي الظروف ذلك.
    Toutes les informations utiles concernant l'exportation en question sont communiquées aux États Parties d'importation, de transit et de transbordement qui en font la demande, conformément aux législations nationales. UN وتتُاح المعلومات المناسبة بشأن عملية التصدير المعنية، عند طلبها، للدول الأطراف سواء كانت دولا مستورِدة أو دول مرور عابر أو دول إعادة شحن، وفقا للقوانين الوطنية.
    A. Accès à l'information pertinente 60 23 UN ألف- الحصول على المعلومات المناسبة 60 25
    Liberté d'expression, liberté d'association et de réunion pacifique et accès à une information appropriée UN حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات والاجتماع السلمي والحصول على المعلومات المناسبة
    :: Communication d'une information appropriée et opportune sur des questions relatives à la promotion de la santé des adolescents; UN :: توفير المعلومات المناسبة في وقتها بشأن الأمور المتعلقة بتعزيز صحة المراهقين؛
    Pendant votre visite, l'information appropriée vous sera automatiquement présentée. Open Subtitles خلال الرحلة المعلومات المناسبة ستختار بعناية لتظهر غلى شاشاتكم
    Accès à une information appropriée UN الوصول إلى المعلومات المناسبة
    Accès à une information appropriée UN الوصول إلى المعلومات المناسبة
    Le Directeur général fournit les informations pertinentes que le Secrétariat technique possède à ce sujet. UN ويقدم المدير العام المعلومات المناسبة التي تحوزها اﻷمانة الفنية والمتصلة بهذا القلق.
    Le Directeur général fournit les informations pertinentes que le Secrétariat technique possède à ce sujet. UN ويقدم المدير العام المعلومات المناسبة التي تحوزها اﻷمانة الفنية والمتصلة بهذا القلق.
    Les indications portées sur la carte comprennent la topographie du lieu, la localisation des ossements, bâtiments, routes et autres informations appropriées. UN وتشمل البيانات الواردة في الخريطة تضاريس الموقع ومكان العظام والمباني والطرق وغير ذلك من المعلومات المناسبة.
    Un de ses points faibles a été le manque d'informations appropriées. UN وقد كانت إحدى نقاط الضعف في تنفيذ ولايتها اﻹفتقار إلى المعلومات المناسبة.
    Il est proposé de repousser l'approbation des candidatures à une date ultérieure, quand le Conseil sera en possession de toutes les informations utiles. UN ويقترح إرجاء موافقة المجلس على المرشحين لوقت لاحق، إلى حين حصول المجلس على المعلومات المناسبة.
    9. Invite les États Membres et les organisations internationales, régionales et non gouvernementales compétentes à fournir toute information pertinente pour aider le Secrétaire général à établir le rapport susmentionné; UN ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية واﻹقليمية وغير الحكومية المختصة الى تقديم المعلومات المناسبة لمساعدة اﻷمين العام في إعداد التقرير المذكور أعلاه؛
    Le Comité recommande à l'État partie de fournir les informations requises dans ce domaine. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم المعلومات المناسبة في هذا الصدد.
    Veuillez donner des renseignements utiles et pertinents en réponse aux questions ci-après. UN ويرجى تقديم المعلومات المناسبة وذات الصلة مقابل البنود الواردة أدناه.
    Toutes les informations nécessaires seront, dans ce cas, présentées au Conseil et à d’autres instances pertinentes. UN وفي هذه الحالة ، ستوفر المعلومات المناسبة للمجلس وللمحافل اﻷخرى ذات الصلة .
    Les États qui n'emploient pas de munitions explosives et qui contrôlent un territoire contaminé devraient donc être encouragés à rendre compte de leurs projets de diffusion des renseignements pertinents auprès du public. UN وينبغي بالتالي تشجيع هذه الدول على تقديم معلومات حول خططها لنشر المعلومات المناسبة لفائدة الجمهور.
    L'auteur considère que ce retard dans la communication de l'information requise ne peut lui être imputé. UN ويرى صاحب البلاغ أن هذا التأخير في الحصول على المعلومات المناسبة لا يمكن أن يعزى إليه.
    44. La FAO a souligné la nécessité que toutes les parties prenantes soient informées et tiennent compte des données pertinentes et de l'évolution des orientations. UN 44- وشددت الفاو على ضرورة أن يكون جميع أصحاب المصلحة على علم ويأخذوا في الحسبان المعلومات المناسبة والتطورات السياساتية.
    Des informations adéquates relatives au droit à la santé, aux obligations incombant aux gouvernements et aux moyens d'avoir accès aux informations et aux services de santé devraient également leur être dispensées. UN وينبغي أن تشمل توفير المعلومات المناسبة عن حق الطفل في الصحة وواجبات الحكومات وكيفية الحصول على المعلومات والخدمات الصحية وأين يمكن الحصول عليها.
    Si une partie est invitée, l'autre partie en est informée et est invitée à être présente et à faire des observations appropriées. UN وعندما يدعي طرف لهذا الغرض، يتم إبلاغ الطرف الآخر ودعوته للحضور وتقديم المعلومات المناسبة.
    Les directives de la Communauté soulignent la nécessité de diffuser auprès des employés et des employeurs les informations voulues sur les conditions requises pour l'égalité de traitement. UN وتؤكد توجيهات الجماعة الأوروبية على الحاجة إلى حصول العاملين وأرباب العمل على المعلومات المناسبة عن متطلبات المعاملة المتساوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد