ويكيبيديا

    "المعلومات الواردة في الفقرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • informations figurant aux paragraphes
        
    • informations données aux paragraphes
        
    • informations fournies aux paragraphes
        
    • les renseignements fournis aux paragraphes
        
    • les informations présentées aux paragraphes
        
    • renseignements figurant dans les paragraphes
        
    • les informations qui figurent aux paragraphes
        
    • informations visées aux paragraphes
        
    • les informations contenues aux paragraphes
        
    • les informations contenues dans les paragraphes
        
    Le Gouvernement de la République arabe syrienne a rappelé les informations figurant aux paragraphes 73 à 76 du document A/68/180. UN 51 - كررت حكومة الجمهورية العربية السورية المعلومات الواردة في الفقرات 73 إلى 76 من الوثيقة A/68/180.
    La question de la répartition des questions sera traitée en conséquence dans la section V. Encore une fois, les informations figurant aux paragraphes 38 à 41 correspondent à la pratique habituelle de l'Assemblée générale. UN وسيتم تناول مسألة توزيع البنود لاحقا في الفرع خامسا. ومرة أخرى، تشير المعلومات الواردة في الفقرات 38 إلى 41 إلى الممارسة المعتادة للجمعية العامة.
    D'autre part, quelle est l'ampleur du phénomène de la violence domestique et quel est le contenu des normes mises en place pour lutter contre ce phénomène? Enfin, Mme Medina Quiroga aimerait avoir des explications sur le fonctionnement du système de procédure pénale, et plus particulièrement des précisions en ce qui concerne les informations données aux paragraphes 352, 361, 401 et 402 du rapport. UN ومن جهة أخرى، ما هو مدى ظاهرة العنف المنزلي، وما هو مضمون القواعد المعتمدة لمناهضة هذه الظاهرة؟ وقالت السيدة ميدينا كيروغا في الختام إنها تود الحصول على شرح لسير نظام الإجراءات الجنائية، والحصول بوجه أخص على إيضاحات بشأن المعلومات الواردة في الفقرات 352 و361 و401 و402 من التقرير.
    Le Comité consultatif trouve que les informations fournies aux paragraphes 13 à 18 du dixième rapport annuel sur l'état d'avancement du projet ne sont pas assez détaillées comme l'a demandé l'Assemblée. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المعلومات الواردة في الفقرات من 13 إلى 18 من التقرير المرحلي السنوي العاشر لا تمثل استجابة كافية لطلب الجمعية العامة.
    Compléter les renseignements fournis aux paragraphes 278 à 280 du rapport en ce qui concerne les réparations. UN 18- ويرجى تقديم تفاصيل عن المعلومات الواردة في الفقرات من 278 إلى 280 من التقرير فيما يتعلق بالتعويضات.
    Le Panama a réitéré les informations présentées aux paragraphes 18 à 20 du rapport précédent (A/67/116). UN 20 - كررت بنما المعلومات الواردة في الفقرات من 18 إلى 20 من التقرير السابق (A/67/116).
    A ce sujet, Mme Evatt voudrait que soient complétés les renseignements figurant dans les paragraphes 91 à 94 du rapport. UN وفي هذا الشأن، تريد السيدة إيفات أن تستكمل المعلومات الواردة في الفقرات من ١٩ إلى ٤٩ من التقرير.
    Il n'a pas pu déterminer combien de ces postes avaient un rapport avec l'informatique, ni se faire une idée précise des innovations technologiques en cours d'après les informations qui figurent aux paragraphes 27F.13 à 27F.15. Chapitre 27G. UN ولم يكن بمقدور اللجنة أن تحدد كم من هذه الوظائف يتصل بتكنولوجيا المعلومات، كما لم يكن من الممكن الحصول على صورة واضحة للمبادرات التكنولوجية من المعلومات الواردة في الفقرات ٢٧ واو - ١٣ إلى ٢٧ واو - ١٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    87. Le Bureau décide de prendre note des informations figurant aux paragraphes 53 à 55. UN 87 - قرر المكتب أن يضع في الاعتبار المعلومات الواردة في الفقرات 53 إلى 55.
    Elle souhaiterait aussi une mise à jour des informations figurant aux paragraphes 68 à 71 au sujet de la révision qu'appellent les articles 202 et de 103 du Code pénal. UN وأعربت عن ترحيبها أيضا بتحديث المعلومات الواردة في الفقرات من 68 إلى 71، فيما يتعلق بضرورة تنقيح المادتين 202 و 203 من قانون العقوبات.
    186. Les informations figurant aux paragraphes 14 à 21 du rapport semblent indiquer que la Convention relative aux droits de l'enfant n'a pas encore été prise comme cadre de travail par le Comité gouvernemental de l'enfance et le Comité interministériel de l'enfance. UN ٦٨١- وتوحي المعلومات الواردة في الفقرات من ٤١ إلى ١٢ من التقرير بأن اتفاقية حقوق الطفل لم تتقرر بعد كإطار لعمل لجنة اﻷطفال واللجنة الوزارية المعنية باﻷطفال.
    450. Les informations figurant aux paragraphes 14 à 21 du rapport semblent indiquer que la Convention n'a pas encore été prise comme cadre de travail par le Comité gouvernemental de l'enfance et le Comité interministériel de l'enfance. UN ٤٥٠ - وتوحي المعلومات الواردة في الفقرات من ٤١ إلى ١٢ من التقرير بأن الاتفاقية لم تتقرر بعد كإطار لعمل لجنة اﻷطفال واللجنة الوزارية المعنية باﻷطفال.
    Outre les informations figurant aux paragraphes 11 à 13 du document A/64/183, le Guatemala a fait remarquer que les crimes graves constituaient les infractions les plus graves visées par le droit pénal national. UN 20 - وعلاوة على المعلومات الواردة في الفقرات 11 إلى 13 من الوثيقة A/64/183، أشارت غواتيمالا إلى أن الجرائم الخطيرة هي أكثر الأعمال الجرمية خطورة بموجب النظام القانوني المحلي.
    c) Examiner les informations figurant aux paragraphes 41 à 44 ci-dessus et recommander les évaluations approfondies en question pour examen par le Comité en 2006 et 2007. UN (ج) تستعرض المعلومات الواردة في الفقرات 41 إلى 44 أعلاه وتوصي بإجراء تقييمات متعمقة، لكي تنظر فيها اللجنة في سنتي 2006 و 2007.
    254. La République de Serbie rappelle les informations données aux paragraphes 94 à 99 de son premier rapport au Comité des droits de l'enfant (CRC/C/SRB/1). UN 254- وترغب جمهورية صربيا في الإشارة إلى المعلومات الواردة في الفقرات 94 إلى 99 من التقرير الأولي المقدم إلى لجنة حقوق الطفل (CRC/C/SRB/1).
    La délégation marocaine est préoccupée par les informations données aux paragraphes 84 à 99 du rapport du Comité consultatif (A/56/845) et serait reconnaissante au Secrétariat de fournir des éclaircissements à cet égard. UN وأعرب عن قلق وفده بشأن المعلومات الواردة في الفقرات 84 إلى 99 من تقرير اللجنة الاستشارية (A/56/845) وعن أمله في أن تقدم الأمانة العامة توضيحا بهذا الصدد.
    Les informations fournies aux paragraphes 35 à 38 ci-après concernent les experts en mission qui n'ont pas qualité de consultant ou de vacataire : UN 34 - تتعلق المعلومات الواردة في الفقرات من 35 إلى 38 الخاصة بالخبراء القائمين بمهام بالخبراء المذكورين أدناه الذين لا يعملون بموجب عقد باعتبارهم من الاستشاريين أو من فرادى المتعاقدين:
    les renseignements fournis aux paragraphes 408 à 446 du quatrième rapport montrent combien la participation active des femmes à la prise de décisions emporte de plus en plus l'adhésion. UN وتوضح المعلومات الواردة في الفقرات من 408 إلى 446 من التقرير الرابع تنامي الزخم الناجم عن مشاركة المرأة بنشاط في مجال اتخاذ القرارات.
    La Jordanie a à nouveau mis l'accent sur les informations présentées aux paragraphes 34 et 35 du document portant cote A/68/180, au sujet du rôle de plusieurs autorités jordaniennes compétentes soucieuses d'éliminer le terrorisme au niveau national. UN 28 - وكرر الأردن المعلومات الواردة في الفقرات 33 إلى 35 من الوثيقة A/68/180، فيما يتعلق بدور السلطات الأردنية المعنية العديدة الذي يتركز على القضاء على الإرهاب على الصعيد الوطني.
    23. Les renseignements figurant dans les paragraphes précédents sont repris cidessous sous forme de graphiques qui permettront de visualiser plus facilement les catégories des questions examinées et les types de réponses fournies. UN 23- كما أن المعلومات الواردة في الفقرات السابقة تنعكس أيضاً في الرسمين البيانيين التاليين اللذين يساعدان في تصور مجموعة القضايا المثارة وأنواع الردود الواردة.
    Il n'a pas pu déterminer combien de ces postes avaient un rapport avec l'informatique, ni se faire une idée précise des innovations technologiques en cours d'après les informations qui figurent aux paragraphes 27F.13 à 27F.15. Chapitre 27G. UN ولم يكن بمقدور اللجنة أن تحدد كم من هذه الوظائف يتصل بتكنولوجيا المعلومات، كما لم يكن مــن الممكــن الحصــول علــى صورة واضحة للمبادرات التكنولوجية من المعلومات الواردة في الفقرات ٢٧ واو - ١٣ إلى ٢٧ واو - ١٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    13. Compte tenu des informations visées aux paragraphes 8 à 12 ci-dessus, le secrétariat distribuera une version révisée du projet de rapport d'étape que les Parties examineront à la trentième session du SBI. UN 13- ومع وضع المعلومات الواردة في الفقرات 8-12 أعلاه في الاعتبار، ستتيح الأمانة للأطراف مشروعاً منقحاً لتقرير مؤقت لتنظر فيه في الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    les informations contenues aux paragraphes 64 à 69 du rapport susmentionné qui concernent les règles d'engagement de la MINUHA, la structure de sa composante militaire, le déploiement de celle-ci et la conception de ses opérations restent valables. UN ولا تزال المعلومات الواردة في الفقرات من ٦٤ الى ٦٩ من التقرير المشار إليه أعلاه فيما يتعلق بقواعد الاشتباك الخاصة ببعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وبهيكل عنصرها العسكري ووزعها ومفهوم عملياتها معلومات صالحة.
    25. M. Lallah estime, pour sa part, que les informations contenues dans les paragraphes 17 à 19 du projet de directives devraient figurer après le paragraphe 106, c'est-à-dire à la fin de la section consacrée à l'établissement des rapports périodiques. UN 25- السيد لالاه أعرب عن رأي مفاده أن المعلومات الواردة في الفقرات من 17 إلى 19 من مشروع المبادئ التوجيهية ينبغي وضعها بعد الفقرة 106، أي عند نهاية القسم المتعلق بإعداد التقارير الدورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد