ويكيبيديا

    "المعلومات بشأن المواد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • informations sur les produits
        
    • informations sur les substances
        
    • information sur les produits
        
    • informations sur les matières
        
    • informations concernant les substances
        
    • renseignements sur les produits
        
    • des informations sur les composés
        
    Domaine C: Echange d'informations sur les produits chimiques toxiques et les risques chimiques UN المجال جيم: تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية السمية والمخاطر الكيميائية
    l'amélioration de l'élaboration et de la collecte d'informations sur les produits chimiques et leur gestion; UN تعزيز التنمية والمشاركة في المعلومات بشأن المواد الكيميائية وإدارتها
    Domaine d'activité C - Echange d'informations sur les produits chimiques toxiques et les risques chimiques UN الجزء جيم من البرنامج - تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية السمية والمخاطر الكيميائية
    Elle a expliqué que les travaux avaient principalement porté sur la disponibilité d'informations sur les substances chimiques incorporées dans des produits. UN وأوضحت أن الاهتمام كان منصباً على توفر المعلومات بشأن المواد الكيميائية في المنتجات.
    Elle a expliqué que les travaux avaient principalement porté sur la disponibilité d'informations sur les substances chimiques incorporées dans des produits. UN وأوضحت أن الاهتمام كان منصباً على توفر المعلومات بشأن المواد الكيميائية في المنتجات.
    Domaine C: Echange d'information sur les produits chimiques toxiques et les risques chimiques UN المجال جيم: تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية السمية والمخاطر الكيميائية
    Lorsque la République populaire démocratique de Corée n'avait pas accepté une activité, l'Agence apportait d'autres précisions en insistant, dans les cas où il y avait eu solution de continuité dans l'application des mesures de confinement et de surveillance, sur les activités nécessaires pour rétablir la continuité des informations sur les matières et installations nucléaires. UN وحيثما لم توافق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على نشاط ما، قدمت الوكالة مزيدا من الايضاحات، مركزة على الحالات التي انقطع فيها استمرار تطبيق عملية الاحتواء والمراقبة، وعلى اﻷنشطة اللازمة من أجل استعادة استمرارية المعلومات بشأن المواد والمرافق النووية.
    Le Comité d'application et la Réunion des Parties sont invités à examiner les informations concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone utilisées comme produits intermédiaires. UN 39- وتدعى لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف إلى النظر في المعلومات بشأن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة.
    Depuis le Sommet mondial pour le développement durable, les renseignements sur les produits chimiques sont plus nombreux et plus aisément accessibles, mais il reste encore beaucoup à faire. UN 13 - وعلى الرغم من إتاحة المزيد من المعلومات بشأن المواد الكيميائية وتيسير إمكانية الاطّلاع عليها منذ عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، لا يزال ثمة مجال كبير لإدخال تحسينات عليها.
    Rendre les informations sur les produits chimiques dans les lieux de travail communiquées par les organisations intergouvernementales aisément et immédiatement accessibles à titre gratuit par les employeurs, les employés et les gouvernements. UN جعل المعلومات بشأن المواد الكيميائية بأماكن العمل والمقدمة من المنظمات الحكومية الدولية متاحة بسهولة وسلاسة وبالمجان لأصحاب الأعمال، والعاملين والحكومات.
    Gouvernements, Réseau d'échange d'informations sur les produits chimiques du PNUE, Approche stratégique, Centres régionaux des Conventions de Bâle et de Stockholm S11. UN الحكومات، شبكة تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، النهج الاستراتيجي، المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم.
    Gouvernements, Réseau d'échange d'informations sur les produits chimiques du PNUE, Approche stratégique, Centres régionaux des Conventions de Bâle et de Stockholm S11. UN الحكومات، شبكة تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، النهج الاستراتيجي، المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم.
    Gouvernements, Réseau d'échange d'informations sur les produits chimiques du PNUE, Approche stratégique, Centres régionaux des Conventions de Bâle et de Stockholm; UN الحكومات، شبكة تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، النهج الاستراتيجي، المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل وستكهولم.
    Les activités d'INFOTERRA sont axées en partie sur des domaines particuliers, tels que l'échange d'informations sur les produits chimiques dangereux grâce à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause appliquée conjointement par le PNUE et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). B. Droit de l'environnement UN ويركز جزء من أنشطة هذه الشبكة العالمية لتبادل المعلومات البيئية على مجالات موضوعية محددة مثل تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية الخطرة عن طريق تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم الذي يشترك في تنفيذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Les fabricants peuvent faciliter le travail des recycleurs en fournissant davantage d'informations sur les substances dangereuses contenues dans leurs produits et la manière de les extraire en toute sécurité, et en les remplaçant autant que possible par d'autres moins dangereuses capables d'assurer les mêmes fonctions. UN ويستطيع الصانعون مساعدة صناعة إعادة التدوير بتوفير مزيد من المعلومات بشأن المواد الخطرة في منتجاتهم والطريقة التي يمكن بها تفكيكها بأمان، والاستعاضة بمواد أقل خطورة تؤدّي نفس الوظيفة.
    L'échange d'informations sur les substances chimiques interdites ou strictement réglementées et sur les préparations pesticides extrêmement dangereuses est une disposition clé de la Convention de Rotterdam. UN ومن بين الأحكام الرئيسية في اتفاقية روتردام تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة وتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة.
    Le FISC reconnaît le rôle de la Convention de Rotterdam en matière d'échange d'information sur les produits chimiques toxiques. UN يقر المنتدى بدور اتفاقية روتردام المعنية بتبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية السمية.
    Premier instrument international juridiquement contraignant à garantir l'accès à l'information et le partage de l'information sur les produits chimiques, il pouvait être pris comme modèle par d'autres régions. UN وكان هذا أول صك دولي ملزم قانونا للتمكين من الحصول على المعلومات وتبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية، ويمكن أن يكون نموذجا يحتذى به في مناطق أخرى.
    Soulignant la contribution de l'Agence internationale de l'énergie atomique à la prévention du trafic de matières radioactives et à la facilitation de l'échange d'informations sur les matières non soumises à un contrôle réglementaire, notamment grâce à la Base de données sur les incidents et les cas de trafic et à ses travaux dans le domaine de la criminalistique nucléaire, UN وإذ تؤكد إسهام الوكالة الدولية للطاقة الذرية في منع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة وفي تيسير تبادل المعلومات بشأن المواد غير الخاضعة للرقابة التنظيمية، بوسائل منها قاعدة بيانات الحوادث والاتجار غير المشروع، وما تقوم به الوكالة من أعمال في مجال الأدلة الجنائية الخاصة بالمواد النووية،
    Le Comité d'application et la Réunion des Parties sont invités à examiner les informations concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone utilisées comme produits intermédiaires. UN 39 - وتدعى لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف إلى النظر في المعلومات بشأن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة.
    60. Il conviendrait d'encourager la mise au point de directives aux fins d'élaboration de législations nationales s'inspirant des Directives de Londres applicables à l'échange de renseignements sur les produits chimiques qui font l'objet du commerce international, en attendant la conclusion des négociations en cours dans ce domaine. UN ٦٠ - ينبغي تشجيع وضع مبادئ توجيهية لسن التشريعات الوطنية بناء على مبادئ لندن التوجيهية لتبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية المتداولة في التجارة الدولية، ريثما تختتم المفاوضات الجارية في هذا الميدان.
    1. Se félicite des efforts fournis pour rassembler et échanger des informations sur les composés chimiques perfluorés en vue d'appuyer l'application de la résolution II/5 et la transition vers des produits de remplacement plus sûrs; UN 1 - يرحب بالجهود المبذولة لجمع وتبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية البيرفلورية دعماً لتنفيذ القرار 2/5 والانتقال إلى بدائل أكثر أماناً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد