ويكيبيديا

    "المعلومات بشأن برامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • informations sur les programmes
        
    • informations concernant les programmes
        
    Il relève en outre l'absence d'informations sur les programmes de subvention et les mécanismes de suivi s'y rapportant. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة عدم توفر المعلومات بشأن برامج الإعانات وآليات رصدها.
    :: Échange d'informations sur les programmes de recherche concernant la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale ; UN :: تبادل المعلومات بشأن برامج البحث المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
    :: Échange d'informations sur les programmes de recherche concernant la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN :: تبادل المعلومات بشأن برامج البحث المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Les problèmes posés par l'insuffisance des moyens logistiques et les difficultés d'accès aux sites de réception sont aggravés par les retards continus dans le paiement de salaires aux ex-combattants et l'absence d'informations sur les programmes de réinsertion et d'insertion sociale. UN ذلك أنه مما يزيد من سوء حالة الإمداد والنقل وصعوبات الوصول إلى مناطق الاستقبال استمرار تأخر دفع رواتب المقاتلين السابقين وانعدام المعلومات بشأن برامج إعادة إدماجهم في المجتمع.
    3. Comment améliorer le flux d'informations concernant les programmes d'assistance destinés aux États? UN 3 - كيـف يمكن تحسين تدفق المعلومات بشأن برامج المساعدة المقدمة إلى الـدول؟
    :: Échange d'informations sur les programmes de missiles; UN ▪ تبادل المعلومات بشأن برامج القذائف
    Bien que ce soit à l'échelon local que la coordination soit le plus efficace, l'ONU devrait encourager la création de centres d'échanges d'informations sur les programmes relatifs aux moyens de subsistance consécutifs à une catastrophe. UN ورغم أن أفضل تنسيق يمكن أن يحدث على المستوى المحلي، فإن على الأمم المتحدة أن تشجع على إنشاء مراكز لتبادل المعلومات بشأن برامج سبل كسب الرزق في أعقاب الكوارث.
    106. Pendant la période considérée ici il y a eu des événements très importants dans tous les domaines depuis le rapport de juin 1995 de la Commission spéciale, et la Commission a eu accès à un volume considérable d'informations sur les programmes iraquiens interdits. UN ١٠٦ - أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض ومنذ صدور تقرير اللجنة الخاصة في حزيران/يونيه ١٩٩٥، حدثت تطورات هامة جدا في جميع المجالات، وأتيح للجنة قدر كبير من المعلومات بشأن برامج العراق المحظورة.
    Dans le cadre des études réalisées, trois éléments avaient été identifiés: échange d'informations sur les programmes de viabilité existants, les pratiques et les marchés; amélioration de l'efficacité de la mise en œuvre des pratiques durables; et financement de pratiques durables. UN وقد استُعرض في إطار هذه المبادرة عدد من الدراسات وتم تحديد ثلاثة عناصر: تبادل المعلومات بشأن برامج الاستدامة القائمة والممارسات والأسواق؛ وتحسين الكفاءة في تنفيذ الممارسات المستدامة؛ وتمويل الممارسات المستدامة.
    d) De permettre un échange d'informations sur les programmes de travail des organismes et organes du système des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau; UN (د) توفير محفل لتبادل المعلومات بشأن برامج عمل مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة في ميدان الموارد المائية؛
    H. Groupe de discussion 8 - Échange d'informations sur les programmes de recherche concernant la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale; coopération et coordination internationales; renforcement des capacités et transferts de technologie marine UN حاء - حلقة النقاش 8 - تبادل المعلومات بشأن برامج البحث المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية؛ التعاون والتنسيق الدوليان؛ بناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية
    G. Groupes de discussion 7 et 8 - Échange d'informations sur les programmes de recherche concernant la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale; coopération et coordination internationales; UN زاي - حلقتا النقاش 7 و 8 - تبادل المعلومات بشأن برامج البحث المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية؛ والتعاون والتنسيق الدوليان؛ وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية
    Groupe de discussion 7 - Échange d'informations sur les programmes de recherche concernant la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale (15 heures-16 h 30) UN حلقة النقاش 7 - تبادل المعلومات بشأن برامج البحث المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية (00/15-30/16)
    a) Échange d'informations sur les programmes de recherche concernant la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale; coopération et coordination internationales UN (أ) تبادل المعلومات بشأن برامج البحث المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية؛ التعاون والتنسيق الدوليان
    91. Dans son étude de 2004 sur le Groupe de la gestion de l'environnement, le Groupe de l'évaluation et du contrôle du PNUE a constaté que les donateurs avaient engagé des ressources en faveur de 60 000 projets des Nations Unies liés à l'environnement et a recommandé la mise en place d'un système de partage des informations sur les programmes de travail respectifs des organismes s'occupant de l'environnement. UN 91- وذكرت وحدة التقييم والإشراف التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، في دراسة أجرتها عام 2004 حول فريق إدارة البيئة، أن الجهات المانحة التزمت بتقديم أموال ﻟ 000 60 مشروع للأمم المتحدة تتعلق بالبيئة وأوصت بإنشاء نظام لتقاسم المعلومات بشأن برامج عمل الوكالات البيئية.
    d) Renforcer la fourniture d'informations sur les programmes de promotion d'emplois et de modes de subsistance différents ainsi que sur l'élargissement des compétences et la reconversion des ouvriers issus des secteurs vulnérables. UN (د) تعزيز توفير المعلومات بشأن برامج التوظيف وسبل العيش البديلة فضلاً عن توسيع المهارات والاحتفاظ بالعاملين في القطاعات الضعيفة.
    68. Le principal objectif de la World Energy Efficiency Association, nouvellement créée, est de servir de centre d'échange d'informations sur les programmes, les techniques et les mesures à prendre dans le domaine de l'énergie, de diffuser les données dans le monde entier et de faire connaître comment les pays coopèrent pour économiser l'énergie. UN ٦٨ - وتتمثل اﻷهداف الرئيسية لرابطة كفاءة الطاقة العالمية، المنشأة حديثا، في القيام بمهمة مركز تبادل المعلومات بشأن برامج وتكنولوجيات وتدابير الطاقة؛ ونشر المعلومات على الصعيد العالمي، واﻹعلام عن الجهود التعاونية الدولية في ميدان حفظ الطاقة.
    90. Il convient de rendre hommage à ce que le Secrétaire général a fait, au niveau du CAC, pour renforcer le rôle de coordonnateur et de chef de file des commissions régionales au moyen de consultations interorganisations plus régulières (réunions annuelles) consacrées à l'étude des tendances générales et à l'échange d'informations sur les programmes et initiatives des différentes organisations. UN ٩٠ - ويشعر المفتش بالتقدير للجهود التي بذلها اﻷمين العام، على مستوى لجنة التنسيق اﻹدارية، بهدف تعزيز دور اللجان اﻹقليمية في التنسيق وقيادة الفريق من خلال مشاورات فيما بين الوكالات أكثر منهجية )اجتماعات سنوية( لاستعراض الاتجاهات الكلية، وتبادل المعلومات بشأن برامج ومبادرات المنظمات المختلفة.
    En juillet 2007, à l'initiative du Président du Comité 1540, le Bureau a organisé une réunion qui a permis de réunir des États, des organisations internationales pertinentes et des organisations non gouvernementales pour faciliter l'échange d'informations sur les programmes d'assistance visant à faire progresser la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004). UN 32 - وفي تموز/يوليه 2007، نظم مكتب شؤون نزع السلاح، بناء على مبادرة من رئيس اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540، اجتماعا ضم الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، بهدف تيسير تبادل المعلومات بشأن برامج المساعدة القائمة، كيما يتسنى المضي قدما في تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Les inégalités des sexes et les schémas discriminatoires affectent l'égalité des chances entre hommes et femmes lorsqu'il s'agit de demander, de partager et de recevoir des informations concernant les programmes de protection sociale, de participer aux processus décisionnels, de porter plainte et demander des comptes aux autorités locales. UN 63 - وتؤثر عدم المساواة الجنسانية وأنماط التمييز تأثيرا كبيرا على تساوي فرص النساء والرجال في البحث عن المعلومات بشأن برامج الحماية الاجتماعية، وتبادلها، وتلقيها، والمشاركة في عمليات اتخاذ القرارات وتسجيل الشكاوى التي يمكن أن تسفر عن مساءلة السلطات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد