ويكيبيديا

    "المعلومات بشأن تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • informations sur la mise en œuvre
        
    • informations sur l'application
        
    • INFORMATIONS CONCERNANT L'APPLICATION
        
    • information sur l'application
        
    • information sur la mise en œuvre
        
    • renseignements sur l'application
        
    • des informations sur la mise en oeuvre
        
    • information sur la mise en oeuvre
        
    • informations sur la mise en oeuvre de
        
    • des informations relatives à l'application
        
    3. Chaque État partie devra tenir des consultations et communiquer des informations sur la mise en œuvre du traité, à titre de mesure de confiance. UN 3 - ينبغي أن تُجري كل دولةٍ طرف المشاورات وتتبادل المعلومات بشأن تنفيذ المعاهدة، وذلك في إطار تدابير بناء الثقة.
    Il est de plus préoccupé par l'absence d'informations sur la mise en œuvre et le suivi du Code international de commercialisation des substituts du lait maternel. UN كما يساورها القلق إزاء غياب المعلومات بشأن تنفيذ المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.
    iii) Echanger des informations sur l'application des programmes et politiques de la Décennie; UN ' ٣ ' تبادل المعلومات بشأن تنفيذ برامج العقد وسياساته؛
    Le Comité a noté également que le Gouvernement était disposé à continuer de fournir des informations sur l'application de la Convention. UN ولاحظت اللجنة أيضا استعداد الحكومة لمواصلة توفير المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    ECHANGE D'INFORMATIONS CONCERNANT L'APPLICATION UN تبادل المعلومات بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
    Un complément d'information sur l'application de cette loi figure dans un rapport présenté au Bundestag. UN ويمكن الاطّلاع على مزيد من المعلومات بشأن تنفيذ هذا القانون في تقرير مقدم إلى البرلمان.
    La Chine a demandé un complément d'information sur la mise en œuvre du Cadre national pour les droits de l'homme. UN وطلبت الصين مزيداً من المعلومات بشأن تنفيذ إطار العمل الخاص بحقوق الإنسان.
    Action no 51: Communiqueront des renseignements sur l'application des lois d'application au moyen des rapports établis conformément à l'article 7 et par le biais du programme de travail de l'intersession. UN الإجراء رقم 51: تقاسم المعلومات بشأن تنفيذ التشريعات المتعلقة بالتنفيذ وتطبيقها من خلال التقارير المقدمة وفقاً للمادة 7 وبرنامج العمل فيما بين الدورات.
    Elle devait aussi établir un programme d’action pour l’avenir, échanger des informations sur la mise en oeuvre des programmes et activités entrepris dans le cadre de la Décennie et faire prendre conscience de l’importance des politiques de prévention des catastrophes. UN وتمثلت اﻷهداف اﻷخرى في وضع برنامج عمل للمستقبل؛ وتبادل المعلومات بشأن تنفيذ برامج العقد وأنشطته؛ وزيادة الوعي بأهمية سياسات الحد من الكوارث.
    Des informations sur la mise en œuvre de la recommandation seraient communiquées au groupe de travail dès qu'elles seraient disponibles. UN وسوف يتم إطلاع الفريق العامل على المعلومات بشأن تنفيذ التوصية حالما تصبح متاحة.
    Des informations sur la mise en œuvre de cette recommandation seraient également communiquées au groupe de travail dès qu'elles seraient disponibles. UN وسوف يتم أيضا تداول المعلومات بشأن تنفيذ تلك التوصية مع الفريق العامل حالما تصبح متاحة.
    En ce qui concerne l'égalité entre les sexes, elle a demandé un complément d'informations sur la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفيما يخص المساواة بين الجنسين، طلبت تركيا إلى صربيا أن تقدم مزيداً من المعلومات بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الوطني.
    Le Centre continue de collaborer étroitement avec la Division des traités de l'ONUDC pour développer les applications d'un logiciel d'enquêtes omnibus permettant de recueillir des informations sur la mise en œuvre de ces instruments; UN ويواصل المركز تعاونه الوثيق مع شعبة شؤون المعاهدات التابعة للمكتب على وضع المحتوى الموضوعي لبرامجية خاصة بدراسة استقصائية شاملة لجمع المعلومات بشأن تنفيذ الاتفاقيتين المذكورتين أعلاه؛
    184. Des membres du Comité ont fait observer que le rapport contenait très peu d'informations sur l'application de l'article 4 de la Convention. UN ١٨٤ - ولاحظ أعضاء اللجنة أنه لم يقدم غير قدر جد ضئيل من المعلومات بشأن تنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية.
    184. Des membres du Comité ont fait observer que le rapport contenait très peu d'informations sur l'application de l'article 4 de la Convention. UN ١٨٤ - ولاحظ أعضاء اللجنة أنه لم يقدم غير قدر جد ضئيل من المعلومات بشأن تنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية.
    c) Echanger des informations sur l'application des programmes et politiques de la Décennie; UN )ج( تبادل المعلومات بشأن تنفيذ برامج العقد وسياساته؛
    ECHANGE D'INFORMATIONS CONCERNANT L'APPLICATION D'ACTION 21 AU UN تبادل المعلومات بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
    Le Comité consultatif souscrit au fait que l'accent soit mis sur la gestion de la chaîne d'approvisionnement en appui aux opérations de maintien de la paix, et recommande que le Secrétaire général soit prié de fournir dans son prochain rapport un complément d'information sur l'application d'une stratégie globale de gestion de la chaîne d'approvisionnement, y compris la définition des responsabilités au titre du pilier. UN 225 - وتؤيد اللجنة الاستشارية التركيز المنصب على إدارة سلسلة الإمدادات في تقديم الدعم لعمليات حفظ السلام، وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم مزيدا من المعلومات بشأن تنفيذ استراتيجية شاملة لسلسلة الإمدادات، تشمل تحديد المسؤوليات المتعلقة بهذه الركيزة، في تقريره المرحلي المقبل.
    Il s'agit notamment de la portée des engagements en matière de présentation de rapports; du mode de présentation qui conviendrait le mieux; du calendrier de présentation des rapports initiaux et de la périodicité des mises à jour; de l'état et de la méthode de distribution de l'information sur la mise en œuvre du Protocole à l'échelle nationale. UN وتتضمن هذه القضايا على سبيل المثال نطاق الالتزامات بالإبلاغ؛ والشكل الأكثر ملاءمة للتقارير؛ وتوقيت التقارير الأولية ودورية تحديثها؛ وحالة وأسلوب تعميم المعلومات بشأن تنفيذ البروتوكول على الصعيد الوطني.
    Veuillez donner plus de renseignements sur l'application du plan stratégique national de lutte contre les mutilations génitales féminines et du plan d'action opérationnel de lutte contre les mutilations génitales féminines, en indiquant notamment le suivi assuré. UN 13 - يرجى تقديم مزيد من المعلومات بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وخطة العمل التشغيلية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، بما في ذلك كيفية رصد تنفيذهما.
    Il est essentiel que tous adoptent des mesures complémentaires dans le cadre de l’Initiative internationale en faveur des récifs coralliens. Les organismes des Nations Unies devraient fournir des informations sur la mise en oeuvre de l’Initiative d’ici 2003. UN وينبغي أن يتخذ الجميع إجراءات تكمل بعضهــا البعض فيما يتعلق بالمبادرة الدولية للشعب المرجانية وأن تقدم منظومة اﻷمم المتحدة المعلومات بشأن تنفيذ المبادرة بحلول عام ٢٠٠٣.
    L'Australie estime qu'en cette nouvelle étape du droit de la mer, la Division des affaires maritimes et du droit de la mer jouera un rôle important en tant qu'organe central chargé notamment de recueillir l'information sur la mise en oeuvre de la Convention, de répondre aux demandes des États et organisations internationales compétentes, et de préparer des rapports précis. UN وتعتقد استراليا أن شعبــة شؤون المحيطات وقانون البحار ستقوم في هـــذه المرحلة الجديدة من مراحل قانون البحار بدور هام باعتبارها هيئة مركزية تناط بها مسؤولية عدة أمور، من بينها تجميع المعلومات بشأن تنفيذ الاتفاقية، والرد على الطلبات الموجهة من الدول والمنظمات الدولية المختصة وإعداد تقارير محددة.
    M. Melander se réjouit de la participation de représentants du Groenland et des îles Féroé et attend beaucoup des informations relatives à l'application de la Convention dans ces régions. UN 17 - السيد ميلاندر: رحب بمشاركة ممثلي غرينلاند وجزر فيرو وقال إنه يتطلع إلى المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ مقتضيات الاتفاقية في هذه المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد