ويكيبيديا

    "المعلومات ذات الصلة المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • informations utiles concernant
        
    • les informations pertinentes concernant
        
    • informations pertinentes sur
        
    • informations utiles sur
        
    • renseignements relatifs à la
        
    • informations pertinentes au sujet
        
    • les renseignements relatifs à
        
    • tous les renseignements pertinents concernant
        
    X. Accès aux informations utiles concernant les violations et les mécanismes de réparation UN عاشرا - الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات الجبر
    X. Accès aux informations utiles concernant les violations et les mécanismes de réparation UN عاشرا - الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات الجبر
    On trouvera ci-après les informations pertinentes concernant ces rapports. UN وتعرض أدناه المعلومات ذات الصلة المتعلقة بتلك التقارير.
    10. Le Comité devrait être informé des moyens par lesquels les Etats parties diffusent dans l'ensemble de la population les informations pertinentes concernant l'interdiction de la torture et des traitements prohibés par l'article 7. UN ٠١- وينبغي إبلاغ اللجنة بالكيفية التي تنشر بها الدول اﻷطراف، على عامة السكان، المعلومات ذات الصلة المتعلقة بمنع التعذيب والمعاملة المحظورة بالمادة ٧.
    On ne sait toujours pas quel service du Secrétariat est chargé au premier chef de la collecte et de l'analyse des informations pertinentes sur l'économie des pays en transition et de la formulation des recommandations de politique générale en la matière. UN ولم تعرف بعد وحدة اﻷمانة المسؤولة أساسا عن جمع وتحليل المعلومات ذات الصلة المتعلقة باقتصادات التحول وصياغة توصيات سياسية.
    Ce rapport contient également des informations utiles sur la situation financière et les activités du Fonds de contributions volontaires pour les populations autochtones et du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones. UN ويتضمن هذا التقرير أيضاً المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالوضع المالي والأنشطة الخاصة بالصندوق الطوعي للسكان الأصليين والصندوق الطوعي للعقد الدولي للسكان الأصليين في العام.
    Ils tireront parti des renseignements relatifs à la situation politique et humanitaire ainsi qu'aux droits de l'homme et au développement, en particulier ceux recueillis par les organismes des Nations Unies. UN وسوف يستمران في الاستفادة من المعلومات ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان والسياسة والتنمية والشؤون الإنسانية التي تُـجمع أساسا من مصادر الأمم المتحدة.
    L'autorité publique compétente doit être habilitée à obtenir toutes informations pertinentes au sujet de l'incident auprès de l'exploitant. UN 3 - ينبغي أن يكون من حق السلطة العامة الحصول من المشغِّل على جميع المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالحادثة.
    X. Accès aux informations utiles concernant les violations et les mécanismes de réparation UN عاشرا - الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات الجبر
    X. ACCÈS AUX informations utiles concernant LES VIOLATIONS ET LES MÉCANISMES DE RÉPARATION UN عاشراً - الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات الجبر
    X. ACCÈS AUX informations utiles concernant LES VIOLATIONS ET LES MÉCANISMES DE RÉPARATION UN عاشراً - الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات الجبر
    X. ACCÈS AUX informations utiles concernant LES VIOLATIONS ET LES MÉCANISMES DE RÉPARATION UN عاشراً - الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات الجبر
    X. Accès aux informations utiles concernant les violations et les mécanismes de réparation UN عاشراً - الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات الجبر
    c) Accès aux informations utiles concernant les violations et les mécanismes de réparation. UN (ج) الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات جبر الضرر.
    10. Le Comité devrait être informé des moyens par lesquels les Etats parties diffusent dans l'ensemble de la population les informations pertinentes concernant l'interdiction de la torture et des traitements prohibés par l'article 7. UN ٠١- وينبغي إبلاغ اللجنة بالكيفية التي تنشر بها الدول اﻷطراف، على عامة السكان، المعلومات ذات الصلة المتعلقة بمنع التعذيب والمعاملة المحظورة بالمادة ٧.
    10. Le Comité devrait être informé des moyens par lesquels les États parties diffusent dans l'ensemble de la population les informations pertinentes concernant l'interdiction de la torture et des traitements prohibés par l'article 7. UN 10- وينبغي إبلاغ اللجنة بالكيفية التي تنشر بها الدول الأطراف، على عامة السكان، المعلومات ذات الصلة المتعلقة بمنع التعذيب والمعاملة المحظورة بالمادة 7.
    10. Le Comité devrait être informé des moyens par lesquels les États parties diffusent dans l'ensemble de la population les informations pertinentes concernant l'interdiction de la torture et des traitements prohibés par l'article 7. UN 10- وينبغي إبلاغ اللجنة بالكيفية التي تنشر بها الدول الأطراف، على عامة السكان، المعلومات ذات الصلة المتعلقة بمنع التعذيب والمعاملة المحظورة بالمادة 7.
    Le Comité s'est efforcé de recueillir et de publier des informations pertinentes sur les doses de rayonnement et sur les dangers des diverses sources d'irradiation et a ainsi permis d'améliorer les normes en matière de radioprotection et de qualité de l'environnement dans le monde entier. UN لقد عملت اللجنة جاهدة من أجل جمع ونشر المعلومات ذات الصلة المتعلقة بكميات اﻹشعاع وأخطار مختلف مصادره وهو ما سمح بالتالي بتحسين القواعد في مجال الوقاية من اﻹشعاع ونوعية البيئة في العالم أجمع.
    La Sous-Commission a prié le médiateur de lui communiquer toutes les informations pertinentes sur les aspects de l'affaire en question touchant aux droits de l'homme et sur les résultats de sa médiation. UN ورجت اللجنة الفرعية من الوسيط أن يقدم إليها كل المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان في القضية المشار إليها وبمحصلة الوساطة.
    Le groupe de travail a conclu que la proposition comprenait la documentation requise dans la première partie de l'Annexe IV. Le groupe de travail a fait remarquer que le secrétariat avait rassemblé des informations utiles sur la préparation, comme indiqué dans la deuxième partie de l'Annexe IV, et avait transmis ces dernières au groupe de travail intersessions et au Comité. UN وخلصت فرقة العمل إلى أن الاقتراح يتضمن وثائق كافية على النحو المطلوب في الجزء 1 من المرفق الرابع. وأشارت فرقة العمل إلى أن الأمانة جمعت المعلومات ذات الصلة المتعلقة بمبيد الآفات، كما هو موضح في الجزء 2 من المرفق الرابع، وقدمت هذه المعلومات لفرقة العمل فيما بين الدورات واللجنة.
    Les activités de veille se poursuivront, en tirant parti des renseignements relatifs à la situation politique et humanitaire ainsi qu'aux droits de l'homme et au développement qui seront recueillis en premier lieu auprès des organismes des Nations Unies. UN وستستمر عملية الرصد في الاستفادة من المعلومات ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان والسياسة والتنمية والشؤون الإنسانية، التي تُـجمع أساسا من مصادر الأمم المتحدة.
    3. L'autorité publique compétente doit être habilitée à obtenir toutes informations pertinentes au sujet de l'incident auprès de l'exploitant. UN 3 - ينبغي أن يكون من حق السلطة العامة الحصول من المشغِّل على جميع المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالحادثة.
    À cette fin, il continuera de faire fond sur les renseignements relatifs à la situation politique et humanitaire ainsi qu'en matière de droits de l'homme et de développement recueillis auprès des organismes des Nations Unies mais aussi des États Membres, des organisations régionales et d'autres sources. UN وستستمر عملية الرصد في الاستناد إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان والسياسة والتنمية والشؤون الإنسانية، التي جُمعت من مصادر داخل الأمم المتحدة فضلا عن تلك التي جمعت من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وغيرها من المصادر.
    tous les renseignements pertinents concernant les activités du Groupe de travail ont été publiés en ligne, dans toutes les langues officielles, sur son site Web, à l'adresse : http://www.un.org/french/sc/wgdocs/. UN وقد أتيحت المعلومات ذات الصلة المتعلقة بعمل الفريق العامل، بجميع اللغات الرسمية، على الصفحة الإلكترونية التالية: http://www.un.org/sc/wgdocs/.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد