Débats et diffusion d'informations concernant le séminaire | UN | مناقشات الحلقة الدراسية ونشر المعلومات عنها |
Débats et diffusion d'informations concernant le séminaire | UN | مناقشات الحلقة الدراسية ونشر المعلومات عنها |
Projet mondial : Établissement de rapports, suivi et diffusion d'informations sur les POP au moyen de registres des rejets et transferts de polluants | UN | مشروع عالمي: رصد الملوثات العضوية الثابتة وتقديم التقارير ونشر المعلومات عنها باستعمال سجلات إطلاق الملوثات ونقلها |
:: Continuer à soutenir les efforts déployés par les Nations Unies pour suivre la situation en ce qui concerne les violations des droits de l'homme et recueillir des informations à ce sujet, y compris les allégations de génocide. | UN | مواصلة دعم جهود الأمم المتحدة الرامية إلى رصد انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها المزاعم المتعلقة بالإبادة الجماعية، وجمع المعلومات عنها. |
5. L'alerte rapide en cas de catastrophe imminente et la diffusion efficace d'informations par les moyens de télécommunication, y compris les services de radiodiffusion, sont des éléments clefs du succès de la prévention des catastrophes et de la planification préalable; | UN | 5 - إن إيجاد وسائل إنذار مبكرة من الكوارث الوشيكة الوقوع ونشر المعلومات عنها بصورة فعالة، باستخدام وسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك الإذاعة، هما عاملان أساسيان للنجاح في اتقاء الكوارث والتأهب لها. |
4. Les systèmes d'alerte rapide et la diffusion des informations correspondantes sont des éléments clefs de la prévention des catastrophes et de l'atténuation de leurs effets. | UN | ٤ - إن إيجاد وسائل إنذار مبكرة ونشر المعلومات عنها هما أساس اتقاء الكوارث والحد منها. |
Le trafic d'enfants est une réalité complexe et les réseaux sont en général informels et secrets, si bien qu'il est extrêmement difficile de rassembler des informations à leur sujet et d'identifier les réseaux et les trafiquants. | UN | والاتجار بالأطفال ظاهرة حقيقية معقدة، وشبكات الاتجار بالأطفال هي بوجه عام كيانات غير رسمية ذات طبيعة سرية، مما يجعل جمع المعلومات عنها والتعرف عليها وتحديد هوية المتجرين بالأطفال أمراً بالغ الصعوبة. |
Débats et diffusion d'informations concernant le séminaire | UN | مناقشات الحلقة الدراسية ونشر المعلومات عنها |
Débats et diffusion d'informations concernant le séminaire | UN | مناقشات الحلقة الدراسية ونشر المعلومات عنها |
Débats et diffusion d'informations concernant le Séminaire | UN | مناقشات الحلقة الدراسية ونشر المعلومات عنها |
Article 7 Débats et diffusion d'informations concernant le séminaire | UN | القاعدة 7: مناقشات الحلقة الدراسية ونشر المعلومات عنها |
Débats et diffusion d'informations concernant le séminaire | UN | مناقشات الحلقة الدراسية ونشر المعلومات عنها |
3. Promotion active de la coopération et des échanges culturels et diffusion accrue d'informations sur les peuples et les cultures de la région de la CIMCA en vue d'encourager la tolérance et la compréhension. | UN | 3 - تعزيز التبادل والتعاون على الصعيد الثقافي من خلال تنظيم أنشطة ثقافية وإذكاء الوعي بشأن الشعوب ومختلف الثقافات في منطقة المؤتمر ونشر المعلومات عنها بهدف التشجيع على التسامح والتفاهم. |
c) Étude et collecte d'informations sur les tempêtes de poussière en Asie du NordEst. | UN | (ج) دراسة العواصف الغبارية في شمال شرق آسيا وجمع المعلومات عنها. |
IS3.40 Le montant de 72 900 dollars permettrait de couvrir les frais de voyage du personnel qui doit assister à des expositions, rencontrer des dépositaires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier ou encore démarcher des groupes ciblés dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion. | UN | ب إ 3-40 يغطي الاعتماد البالغ 900 77 دولار تكاليف سفر الموظفين لحضور المعارض والقيام بالزيارات المقـرَّرة لوكلاء البيـع وللجامعات والمكتبات في جميع أنحاء العالم، وللاتصال بمجموعة مختارة في الأسواق بهدف الترويج لمنشورات الأمم المتحدة ونشر المعلومات عنها. |
b) Surveiller toutes les formes de protectionnisme et dispenser des informations à ce sujet, en coopération avec l'OMC et les autres institutions compétentes; | UN | (ب) رصد جميع أشكال الحمائية وتقديم المعلومات عنها بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المؤسسات ذات الصلة؛ |
Les organismes des Nations Unies ont continué de collaborer étroitement avec les médias internationaux et locaux pour appeler l'attention sur la situation du peuple palestinien et les mesures prises par l'ONU dans la région et fournir des informations à ce sujet. | UN | 63 - واصلت وكالات الأمم المتحدة العمل عن كثب مع وسائط الإعلام الدولية والمحلية لتوجيه الاهتمام إلى حالة الشعب الفلسطيني وتوفير المعلومات عنها وعن الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة لمواجهة هذه الحالة في المنطقة. |
362. L'État garantit aux citoyens le droit d'organiser et de conduire des manifestations et d'y prendre part, par l'octroi aux citoyens et à leurs associations de l'usage gratuit des rues, places, parcs et espaces ouverts, et par la distribution d'informations par les agences de presse d'État, la télévision, la radio et autres médias audiovisuels. | UN | 362- وتكفل الدولة حق المواطنين في تنظيم مظاهرات والقيام بها والاشتراك فيها عن طريق منح المواطنين ورابطاتهم حق استخدام الشوارع والميادين والحدائق العامة والأماكن العامة بالمجان، وكذلك من خلال قيام الوكالات الصحفية والتلفزيون والإذاعة وسائر وسائط الإعلام السمعية - البصرية بنشر المعلومات عنها. |
5. L'alerte rapide en cas de catastrophe imminente et la diffusion efficace d'informations par les moyens de télécommunication, y compris les services de radiodiffusion, sont des éléments clefs du succès de la prévention des catastrophes et de la planification préalable. | UN | 5- إن إيجاد وسائل إنذار مبكر من الكوارث الوشيكة الوقوع ونشر المعلومات عنها بصورة فعالة، باستخدام وسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك الإذاعة، هما عاملان أساسيان للنجاح في اتقاء الكوارث والتأهب لها. |
4. Les systèmes d'alerte rapide et la diffusion des informations correspondantes sont des éléments clefs de la prévention des catastrophes et de l'atténuation de leurs effets. | UN | ٤ - إن إيجاد وسائل إنذار مبكرة ونشر المعلومات عنها هما أساس اتقاء الكوارث والحد منها. |
L'une des fonctions les plus importantes du Bureau de la déontologie est de procéder à des consultations sur les normes de conduite, de clarifier ces dernières et de fournir des informations à leur sujet. | UN | 10 - تتمثل إحدى أهم وظائف مكتب الأخلاقيات في التشاور بشأن معايير السلوك وتوضيحها وتقديم المعلومات عنها. |