ويكيبيديا

    "المعلومات عن أنشطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • informations sur les activités
        
    • renseignements sur les activités
        
    • information sur les activités
        
    • informations relatives aux activités
        
    • 'informations sur les travaux
        
    • informations concernant les activités
        
    • précisions sur les activités
        
    L'organisation s'est attachée à diffuser des informations sur les activités de l'ONU dans les pays hispanophones. UN قامت المنظمة بدور نشط في نشر المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة في البلدان المتكلمة بالإسبانية.
    Le Département a pour mandat de fournir des informations sur les activités des Nations Unies dans le domaine du désarmement, et non d’échanger des informations. UN فاﻹدارة مكلفة بتوفير المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح وليس بتبادل المعلومات.
    Le Département a pour mandat de fournir des informations sur les activités des Nations Unies dans le domaine du désarmement, et non d’échanger des informations. UN فاﻹدارة مكلفة بتوفير المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح وليس بتبادل المعلومات.
    Plusieurs membres ont demandé davantage de renseignements sur les activités de surveillance se déroulant dans l'hémisphère Nord et dans l'hémisphère Sud. UN 150- وطلب العديد من الأعضاء المزيد من المعلومات عن أنشطة الرصد التي تتم في النصفين الجنوبي والشمالي من الكرة الأرضية.
    7. Apporter de plus amples renseignements sur les activités du Centre national des droits de l'homme, institué en 2003, et sur les réalisations à mettre à son actif. UN 7- ويرجى تقديم المزيد من المعلومات عن أنشطة وإنجازات المركز الوطني لحقوق الإنسان المنشأ في عام 2003.
    information sur les activités et les engagements du Gouvernement UN نشر وترويج المعلومات عن أنشطة الحكومة والتزاماتها
    La délégation gabonaise appuie cette détermination compte tenu de la demande croissante d'informations relatives aux activités de l'ONU. UN ووفده يؤيد هذا التطلع بالنظر إلى تزايد الطلب على المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة.
    Les informations sur les travaux de la Commission devraient être communiquées non seulement aux gouvernements, mais aussi aux organisations non gouvernementales, aux milieux universitaires et au secteur privé, afin de renforcer le rôle de ces interlocuteurs dans la mise en oeuvre de ses recommandations. UN وقال إن المعلومات عن أنشطة اللجنة يجب أن تقدم ليس للحكومات فقط، بل للمنظمات غير الحكومية وللدوائر اﻷكاديمية وللقطاع الخاص من أجل توسيع دورها في تنفيذ توصياتها.
    informations concernant les activités des organisations internationales dans le domaine du droit spatial UN المعلومات عن أنشطة المنظمات الدولية فيما يتصل بقانون الفضاء
    Les divisions de l'information ont pour tâche de diffuser des informations sur les activités des organismes des Nations Unies. UN أما شعب اﻹعلام فمهمتها نشر المعلومات عن أنشطة مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    Il convient également de recourir largement à la radio pour diffuser des informations sur les activités des forces internationales de maintien de la paix. UN وإنه ينبغي أيضا الاستفادة من البث اﻹذاعي، على نطاق واسع، لنشر المعلومات عن أنشطة قوات حفظ السلام الدولية.
    Le Centre d'information des Nations Unies de Moscou publie en russe un abondant volume d'informations sur les activités des Nations Unies. UN فمركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في موسكو ينشر حجما كبيرا من المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة باللغة الروسية.
    En outre, si la coordination entre les organes de contrôle est souhaitable, elle ne doit pas devenir une fin en soi. Ses objectifs doivent être clairs, notamment le partage d'informations sur les activités spécifiques ou l'identification des possibilités de formation. UN وفي حين أن التنسيق فيما بين هيئات المراقبة أمر مرغوب، إلا أنه ينبغي ألا يصبح هدفا في حد ذاته بل أن يُلتمس تحقيقا ﻷغراض واضحة مثل اقتسام المعلومات عن أنشطة محددة أو تحديد فرص التدريب.
    Ils ont porté des banderoles, ont activement participé à l'organisation de manifestations et ont diffusé des informations sur les activités du parti Komala. UN وحملا اللافتات وشاركا بنشاط في تنظيم المظاهرات وقاما بنشر المعلومات عن أنشطة حزب كوماله.
    Ils ont porté des banderoles, ont activement participé à l'organisation de manifestations et ont diffusé des informations sur les activités du parti Komala. UN وحملا اللافتات وشاركا بنشاط في تنظيم المظاهرات وقاما بنشر المعلومات عن أنشطة حزب كوماله.
    Celui-ci consistait en la réalisation d'un documentaire ainsi que d'une bourse d'informations sur les activités de l'association. UN وانطوى على إخراج فيلم وثائقي وتبادل المعلومات عن أنشطة الجمعية.
    c) Faciliter la publication et l'échange de renseignements sur les activités en faveur des jeunes, en utilisant leurs publications et leurs réseaux d'information; UN )ج( تيسير نشر وتبادل المعلومات عن أنشطة الشباب، باستخدام منشوراتها وشبكاتها اﻹعلامية؛
    152. De plus amples renseignements sur les activités du FENU dans le domaine du microfinancement ont été demandés, en particulier en ce qui concerne les critères permettant d'assurer un accès rapide au microcrédit. UN ١٥٢ - وطلب مزيد من المعلومات عن أنشطة الصندوق في مجال تمويل المشاريع الصغيرة، بما في ذلك معايير لضمان الوصول الى الائتمانات الصغيرة.
    En dépit des indications contenues dans les Directives, les communications contiennent peu de renseignements sur les activités et les projets du secteur privé en matière de transfert de technologie et ne font pas la distinction entre technologies " matérielles " et " immatérielles " ; seules quelques Parties ont précisé en quoi consistaient les ressources nouvelles et additionnelles. UN وعلى الرغم مما طُلب في المبادئ التوجيهية، فقد قدم القليل من المعلومات عن أنشطة القطاع الخاص والمشاريع المتصلة بنقل التكنولوجيا، ولم يجر تمييز بين التكنولوجيا الملائمة بيئيا والتكنولوجيا غير الملائمة بيئيا، ولم تفسر إلا قلة من اﻷطراف الكيفية التي حددت بها أن بعض المصادر جديد وبعضها اﻵخر إضافي.
    Le Comité consultatif a demandé un complément d'information sur les activités de construction prévues qui justifieraient une telle augmentation. UN وطلبت اللجنة الاستشارية مزيداً من المعلومات عن أنشطة البناء المتوخاة بما يبرر هذه الزيادة الكبيرة.
    Ils devraient s'assurer que les informations relatives aux activités syndicales soient accessibles aux minorités, notamment en assurant leur traduction dans les langues minoritaires ou en communiquant des informations à leurs médias. UN كما ينبغي لها أن تضمن حصول الأقليات على المعلومات عن أنشطة النقابات، بطرق تشمل الترجمة إلى لغات الأقليات أو التواصل مع وسائط الإعلام التابعة للأقليات.
    Ce réseau facilitera l'échange d'informations sur les travaux de recherche et les activités de formation ainsi que des données d'expérience en matière de gestion des risques liés aux catastrophes et de leur atténuation, entre les chercheurs et les responsables de la protection civile. UN وستيسر الشبكة تبادل المعلومات عن أنشطة البحث والتدريب، فضلا عن الخبرات المباشرة في مجال إدارة مخاطر الكوارث والحد منها، فيما بين الباحثين والمعنيين بإدارة الكوارث.
    Une délégation a demandé plus de précisions sur les activités relatives à la planification familiale dans les pays visités. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن أنشطة تنظيم اﻷسرة في البلدان التي تمت زيارتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد