ويكيبيديا

    "المعلومات عن الإجراءات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • informations sur les mesures
        
    • renseignements sur les mesures
        
    • information sur les mesures
        
    • renseignements sur les procédures
        
    • informations sur les procédures
        
    • d'information sur les actions
        
    • information sur les interventions
        
    19. Des informations sur les mesures prises par ONU-Habitant concernant l'application de la résolution 59/227 sont données dans le document HSP/GC/20/2. UN 19 - ترد المعلومات عن الإجراءات التي اتخذها موئل الأمم المتحدة باتجاه تنفيذ القرار 59/227 في الوثيقة HSP/GC/20/2.
    15. Des informations sur les mesures prises par ONU-Habitat concernant l'application de la résolution 59/239 sont données dans le document HSP/GC/20/2. UN 15 - ترد المعلومات عن الإجراءات التي اتخذها موئل الأمم المتحدة ذات الصلة بتنفيذ القرار 59/239 في الوثيقة HSP/GC/20/2.
    Elle aimerait davantage de renseignements sur les mesures adoptées pour prévenir les grossesses non désirées parmi les jeunes femmes et les écolières. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن الإجراءات المتخذة لمنع الحمل غير المرغوب فيه لدى النساء الشابات وبنات المدارس في الكاميرون.
    Voir la troisième partie de l'annexe pour plus de renseignements sur les mesures prises par le Gouvernement pour renforcer les droits des femmes et des hommes handicapés en facilitant leur accès aux services et leur entrée sur le marché du travail. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن الإجراءات التي تتخذها الحكومة من أجل تعزيز حقوق المعوقات والمعوقين، وتيسير وصولهم إلى الخدمات ودخولهم في سوق العمل، انظر المادة 3 من المرفق.
    L'intervenant cherchera à obtenir des compléments d'information sur les mesures prises pour régler ce problème. UN وأضاف أنه سيلتمس مزيدا من المعلومات عن الإجراءات التي يجري اتخاذها لمعالجة هذه المسألة.
    Concernant le paragraphe 147 du rapport, fournir de plus amples renseignements sur les procédures existantes pour l'examen et, si nécessaire, l'annulation d'une adoption, y compris sur les conditions à remplir pour qu'une adoption soit valable. UN ٢٥- وفيما يتعلق بالفقرة 147 من التقرير، يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن الإجراءات المعمول بها لمراجعة عملية التبني وإلغائها، عند الاقتضاء، بما في ذلك الشروط السليمة للتبني.
    Des formats et canaux multiples correspondant au public visé devraient être utilisés pour la diffusion d'informations sur les procédures administratives, par exemple par le biais de registres en ligne. UN ينبغي استخدام أشكال وقنوات متعددة تواكب الجمهور المختلف، لنشر المعلومات عن الإجراءات. ويمكن تحقيق ذلك مثلاً من خلال سجلات إلكترونية للإجراءات.
    24. Le Comité s'inquiète du manque d'information sur les actions en justice engagées à la suite d'actes de discrimination raciale et les peines prononcées dans de telles affaires. UN 24- وتعرب اللجنة عن القلق إزاءء نقص المعلومات عن الإجراءات القانونية والعقوبات لمواجهة أعمال التمييز العنصري.
    L'Administratrice assistante a déclaré qu'elle fournirait un supplément d'information sur les interventions propres au PNUD. Elle a déclaré que la question de l'aide accrue des coordonnateurs résidents pour les groupes thématiques VIH/sida avait été soulevée. Elle a déclaré ne pas savoir d'où venait le chiffre de 1 million de dollars cité par une délégation. UN وقالت مساعدة مدير البرنامج إنها ستقدم مزيدا من المعلومات عن اﻹجراءات الخاصة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ وإن مسألة تقديم المنسق المقيم مزيدا من الدعم لﻷفرقة المواضيعية المتعلقة ﺑ HIV/AIDS قد أثيرت؛ وإنها لا تفهم من أين أتى رقم مليون دولار الذي ذكره أحد الوفود.
    21. Des informations sur les mesures prises par ONU-Habitat concernant l'application de la résolution 59/228 sont données dans le document HSP/GC/20/2. UN 21 - إن المعلومات عن الإجراءات التي اتخذها موئل الأمم المتحدة باتجاه تنفيذ القرار 59/228 ترد في الوثيقة HSP/GC.20/2.
    23. Des informations sur les mesures prises par ONU-Habitat concernant l'application de la résolution 59/212 sont données dans le document HSP/GC/20/2. UN 23 - إن المعلومات عن الإجراءات التي اتخذها موئل الأمم المتحدة باتجاه تنفيذ القرار 59/212 ترد في الوثيقة HSP/GC/20/2.
    25. Des informations sur les mesures prises par ONU-Habitat concernant l'application de la résolution 59/248 sont données dans le document HSP/GC/20/2. UN 25 - إن المعلومات عن الإجراءات التي اتخذها موئل الأمم المتحدة باتجاه تنفيذ القرار 59/248 ترد في الوثيقة HSP/GC/20/2.
    Il ne doute pas que des informations sur les mesures prises pour donner suite à ses observations et recommandations concernant les rapports sur l'exécution du budget figureront également dans les futurs rapports en question, et non pas simplement dans les projets de budget de la Mission. UN واللجنة على ثقة من أن المعلومات عن الإجراءات المتخذة بشأن ملاحظاتها وتوصياتها المتعلقة بتقارير الأداء سوف تُدرج أيضا في تقارير الأداء المقبلة، بدلا من إدراجها فقط في الميزانيات المقترحة لحفظ السلام.
    17. Des informations sur les mesures prises par ONU-Habitat concernant l'application de la résolution 59/250 sont données dans le document HSP/GC/20/2. UN 17 - أن المعلومات عن الإجراءات التي اتخذها موئل الأمم المتحدة ذات الصلة بتنفيذ القرار 59/250، ترد في الوثيقة HSP/GC/20/2.
    27. Des informations sur les mesures prises par ONU-Habitat concernant l'application de la résolution 59/244 sont données dans le document HSP/GC/20/2. UN 27 - إن المعلومات عن الإجراءات التي اتخذها موئل الأمم المتحدة فيما يتصل بتنفيذ القرار 59/244، ترد في الوثيقة HSP/GC/20/2.
    Dans l'exercice du mandat qu'il a reçu de communiquer des informations sur les personnes qui commettent des violations des droits de l'homme au Darfour, le Groupe continuera de fournir des renseignements sur les mesures prises par le Gouvernement à cet égard. UN وفي إطار سعي الفريق لتنفيذ ولايته المتمثلة في توفير معلومات عن الأشخاص الذين يرتكبون انتهاكات حقوق الإنسان في دارفور، سيواصل الفريق توفير المعلومات عن الإجراءات التي تتخذها الحكومة في هذا الصدد.
    On trouvera des renseignements sur les mesures prises par les organes de l'ONU concernant Porto Rico avant 1974 dans le rapport de 1973 du Rapporteur (A/AC.109/L.976). UN 62 - وترد المعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها هيئات الأمم المتحدة بشأن بورتوريكو قبل عام 1974 في تقرير المقرِّر لعام 1973 (A/AC.109/L.976).
    Mme Pimentel demande d'autres renseignements sur les mesures prises à l'encontre des entreprises étrangères qui tolèrent les pratiques discriminatoires. UN 20 - السيدة بيمنتل: طلبت المزيد من المعلومات عن الإجراءات التي يجري اتخاذها ضد الشركات الأجنبية الخاصة التي تسمح بممارسات تمييزية.
    Au sujet des autres cas non résolus, le Gouvernement a demandé un report du délai prévu pour la soumission des réponses, les autorités chargées d'exécuter les enquêtes et de fournir des renseignements sur les mesures prises ayant besoin de temps pour répondre à une requête d'une telle ampleur. UN وطلبت الحكومة بشأن ما تبقى من الحالات المعلقة تأجيل الموعد النهائي لتقديم الردود نظراً لأن السلطات المختصة التي تجري تلك التحقيقات والتي تقدم المعلومات عن الإجراءات المتخذة تحتاج إلى مدة زمنية معقولة للاستجابة لطلب من ذلك الحجم.
    13. Il faut de plus amples données d'information sur les mesures prises en ce qui concerne le financement, l'assurance et le transfert de technologies pour répondre aux besoins et préoccupations suscités par les effets néfastes des changements climatiques ou les incidences de l'application de mesures de riposte. UN 13- ويلزم توفير المزيد من المعلومات عن الإجراءات المتصلة بالتمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا لتلبية الاحتياجات والاهتمامات الناشئة عن الآثار الضارة لتغير المناخ و/أو أثر تنفيذ تدابير الاستجابة.
    Au 20 décembre 2006, 147 États Membres ou territoires dépendants lui avaient communiqué les coordonnées de leurs autorités compétentes, informations qui ont été publiées dans le document ST/NAR.3/2006/4, avec des renseignements sur les procédures spécifiques à suivre dans les cas d'urgence. UN وحتى 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، قُدّمت إلى المكتب معلومات الاتصال بالسلطات المختصة لما قوامه 147 دولة عضوا أو إقليما تابعا؛ وقد نشرت هذه المعلومات في الوثيقة ST/NAR.3/2006/4، إضافة إلى المعلومات عن الإجراءات المحدّدة الواجب اتباعها في الحالات العاجلة.
    Veuillez indiquer les mesures prises pour diffuser largement des informations sur les procédures prévues par le Protocole facultatif se rapportant à la Convention et informer les femmes de la possibilité d'engager une action en vertu de cet instrument. Cadre constitutionnel, législatif et institutionnel UN 2 - يُرجى بيان التدابير التي وُضِعت لنشر المعلومات عن الإجراءات التي ينص عليها البروتوكول الاختياري للاتفاقية على نطاق واسع، ولزيادة وعي المرأة بشأن إمكانية تقديم دعوى بموجب هذا الصك.
    24) Le Comité s'inquiète du manque d'information sur les actions en justice engagées à la suite d'actes de discrimination raciale et les peines prononcées dans de telles affaires. UN 24- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء نقص المعلومات عن الإجراءات القانونية والعقوبات لمواجهة أعمال التمييز العنصري.
    L'Administratrice assistante a déclaré qu'elle fournirait un supplément d'information sur les interventions propres au PNUD. Elle a déclaré que la question de l'aide accrue des coordonnateurs résidents pour les groupes thématiques VIH/sida avait été soulevée. Elle a déclaré ne pas savoir d'où venait le chiffre de 1 million de dollars cité par une délégation. UN وقالت مساعدة مدير البرنامج إنها ستقدم مزيدا من المعلومات عن اﻹجراءات الخاصة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ وإن مسألة تقديم المنسق المقيم مزيدا من الدعم لﻷفرقة المواضيعية المتعلقة ﺑ HIV/AIDS قد أثيرت؛ وإنها لا تفهم من أين أتى رقم مليون دولار الذي ذكره أحد الوفود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد