ويكيبيديا

    "المعلومات عن العمليات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • informations opérationnelles
        
    • 'informations concernant les
        
    • informations sur les procédés
        
    • informations sur les opérations
        
    • information sur les processus
        
    Quelles mesures avez-vous prises pour intensifier et accélérer l'échange d'informations opérationnelles, dans les domaines visés à cet alinéa? UN ما الخطوات التي اتخذت لتكثيف وتسريع عملية تبادل المعلومات عن العمليات في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Depuis, les échanges d'informations opérationnelles avec les services de sécurité américains se sont développés. UN وفي غضون ذلك، ازداد تبادل المعلومات عن العمليات مع أجهزة الأمن في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Quelles mesures avez-vous prises pour intensifier et accélérer l'échange d'informations opérationnelles dans les domaines visés à cet alinéa? UN ما الخطوات التي اتخذت لتكثيف وتسريع عملية تبادل المعلومات عن العمليات في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    12. Invite la Communauté de développement de l'Afrique australe à prendre l'initiative de mettre en place un mécanisme d'échange d'informations auquel participeraient les compagnies pétrolières et les gouvernements pour faciliter l'échange d'informations concernant les éventuels détournements illicites de carburant au profit de l'UNITA; UN 12 - يدعو الجماعة الإنمائية إلى الاضطلاع بدور رائد في إنشاء آلية لتبادل المعلومات تشارك فيه شركات النفط والحكومات لتسهيل تدفق المعلومات عن العمليات غير المشروعة المحتملة لتحويل النفط إلى يونيتا؛
    4. À partir d'informations fournies par les Parties, le Secrétariat recueille et tient à jour des informations sur les procédés utilisant du mercure ou des composés du mercure et leurs solutions de remplacement, et met ces informations à la disposition du public. UN 4 - تقوم الأمانة، استناداً إلى المعلومات المقدمة من الأطراف، بجمع وحفظ المعلومات عن العمليات التي تستخدم الزئبق أو مركّبات الزئبق وبدائلهم، وتجعل هذه المعلومات متاحة للجمهور.
    Pour que le contrôle des importations soit efficace, il est nécessaire que les exportateurs redoublent de vigilance et renforcent leur contrôle des exportations et qu'ils participent au système d'échange d'informations sur les opérations commerciales concernant ces produits. UN ولضمان فعالية الرقابة على الاستيراد التي قررها البلد، يتعين على المصدرين بدورهم ممارسة قدر أكبر من اليقظة واﻹشراف على صادراتهم وعليهم أيضا التعجيل بتطبيق نظام تبادل المعلومات عن العمليات التجارية التي تتضمن هذه المنتجات.
    Quelles mesures avez-vous prises pour intensifier et accélérer l'échange d'informations opérationnelles dans les domaines visés à cet alinéa? UN ما الخطوات التي اتخذت لتكثيف وتسريع عملية تبادل المعلومات عن العمليات في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    L'échange rapide d'informations opérationnelles joue également un grand rôle au regard de la capacité des États à prévenir et à combattre le terrorisme. UN كما أن تبادل المعلومات عن العمليات المضطلع بها في مجال مكافحة الإرهاب في التوقيت المناسب أمر له تأثير بالغ الأهمية على قدرة الدول على النجاح في مكافحة الإرهاب ومنعه.
    Quelles mesures avez-vous prises pour intensifier et accélérer l'échange d'informations opérationnelles dans les domaines visés à cet alinéa? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتكثيف وتسريع عملية تبادل المعلومات عن العمليات في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Les services nationaux de sécurité ont également participé à plusieurs réunions d'échange d'informations opérationnelles avec leurs homologues étrangers dans le cadre des accords de coopération bilatérale existants et de structures spéciales créées depuis, comme par exemple les réunions périodiques des chefs des services antiterroristes européens. UN وتشارك الأجهزة الأمنية الوطنية أيضا في العديد من الاجتماعات الرامية إلى تبادل المعلومات عن العمليات مع هيئات أجنبية مشابهة، وذلك في إطار بروتوكولات تعاون ثنائية أبرمت سابقا وهياكل مخصصة أنشئت حديثا. وكمثال على ذلك يمكننا أن نذكر الاجتماعات الدورية التي يعقدها رؤساء وحدات مكافحة الإرهاب في أوروبا.
    Alinéa a) - Quelles mesures ont été prises pour intensifier et accélérer l'échange d'informations opérationnelles dans les domaines visés à cet alinéa? UN (أ) ما هي الخطوات التي اتخذت لزيادة وتسريع عملية تبادل المعلومات عن العمليات في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Alinéa a) - Quelles mesures avez-vous prises pour intensifier et accélérer l'échange d'informations opérationnelles dans les activités terroristes et la coopération visées à cet alinéa? UN الفقرة الفرعية (أ) - ما الخطوات التي اتخذت لتكثيف وتسريع عملية تبادل المعلومات عن العمليات في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    de groupes terroristes Question : Quelles mesures avez-vous prises pour intensifier et accélérer l'échange d'informations opérationnelles dans les domaines visés à cet alinéa? UN [سؤال: ما هي الخطوات التي اتخذت لتكثيف وتسريع عملية تبادل المعلومات عن العمليات في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟]
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a organisé à Islamabad en février 2004, à l'intention de l'Afghanistan, des États du Golfe, du Pakistan et de la République islamique d'Iran, un atelier régional consacré aux questions liées à l'échange d'informations opérationnelles entre les autorités responsables des services de répression et de détection de la région. UN 60- وقد عقد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة حلقة عمل اقليمية لأفغانستان ودول الخليج وجمهورية ايران الاسلامية وباكستان في اسلام أباد في شباط/فبراير 2004 لمعالجة المسائل المتعلقة بتبادل المعلومات عن العمليات فيما بين سلطات انفاذ القوانين في المنطقة.
    Au niveau national, l'accroissement des échanges d'informations opérationnelles est le résultat des efforts du Bureau de coordination des mesures de sécurité (Gabinete Coordenador de Segurança). La coopération entre les forces et services de sécurité qui sont représentés au sein de son secrétariat permanent s'en est trouvée améliorée. UN على الصعيد الوطني، يأتي ازدياد تبادل المعلومات عن العمليات نتيجة لجهود مكتب التنسيق الأمني()وقد تعزز التعاون بين القوات والجهات الأمنية الممثلة في الأمانة العامة الدائمة التابعة له.
    Alinéa a) - Quelles mesures avez-vous prises pour intensifier et accélérer l'échange d'informations opérationnelles dans les domaines visés à cet alinéa? UN الفقرات الفرعية 3 (أ) و (ب) و (ج): ما هي الخطوات التي اتخذت لتكثيف وتسريع عملية تبادل المعلومات عن العمليات في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    12. Invite la Communauté de développement de l'Afrique australe à prendre l'initiative de mettre en place un mécanisme d'échange d'informations auquel participeraient les compagnies pétrolières et les gouvernements pour faciliter l'échange d'informations concernant les éventuels détournements illicites de carburant au profit de l'UNITA; UN 12 - يدعو الجماعة الإنمائية إلى الاضطلاع بدور رائد في إنشاء آلية لتبادل المعلومات تشارك فيه شركات النفط والحكومات لتسهيل تدفق المعلومات عن العمليات غير المشروعة المحتملة لتحويل النفط إلى يونيتا؛
    12. Invite la Communauté de développement de l'Afrique australe à prendre l'initiative de mettre en place un mécanisme d'échange d'informations auquel participeraient les compagnies pétrolières et les gouvernements pour faciliter l'échange d'informations concernant les éventuels détournements illicites de carburant au profit de l'UNITA; UN 12 - يدعو الجماعة الإنمائية إلى الاضطلاع بدور رائد في إنشاء آلية لتبادل المعلومات تشارك فيه شركات النفط والحكومات لتسهيل تدفق المعلومات عن العمليات غير المشروعة المحتملة لتحويل النفط إلى يونيتا؛
    4. À partir d'informations fournies par les Parties, le Secrétariat recueille et tient à jour des informations sur les procédés utilisant du mercure ou des composés du mercure et leurs solutions de remplacement, et met ces informations à la disposition du public. UN 4 - تقوم الأمانة، استناداً إلى المعلومات المقدمة من الأطراف، بجمع وحفظ المعلومات عن العمليات التي تستخدم الزئبق أو مركّبات الزئبق وبدائلهم، وتجعل هذه المعلومات متاحة للجمهور.
    Question : Communication d'informations sur les opérations suspectes par tous les établissements financiers ainsi que par les compagnies d'assurance et autres intermédiaires s'occupant d'opérations financières. UN سؤال: تقديم المعلومات عن العمليات المشبوهة من قِبل جميع الهيئات المالية وشركات التأمين والجهات الوسيطة الأخرى المشاركة في المعاملات المالية.
    Ils visent spécifiquement à répondre à la demande d'information sur les processus permettant au transfert technologique et aux capacités techniques développées d'être durables. UN وهذا يتصل بصفة خاصة بطلب المعلومات عن العمليات التي من شأنها أن تجعل نقل التكنولوجيا ممكنا وأن تجعل القدرة التقنية التي تتأتى عن ذلك مستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد