ويكيبيديا

    "المعلومات عن حالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • informations sur la situation
        
    • renseignements sur la situation
        
    • informations sur l'état
        
    • 'information sur la situation
        
    • les informations concernant la situation
        
    • 'information sur l'état
        
    • la situation concernant
        
    • les renseignements sur l'état
        
    • données disponibles sur la situation
        
    Diffuser des informations sur la situation du peuple palestinien et de propositions visant à un règlement global, juste et durable de la question de Palestine. UN نشر المعلومات عن حالة الشعب الفلسطيني وعن الاقتراحات لتسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين.
    À ce sujet, M. Yalden demande davantage d'informations sur la situation des Roms et sur le plan d'action spécial qui a été adopté en leur faveur. UN وطلب السيد يالدين في هذا الشأن الحصول على مزيد من المعلومات عن حالة الروما وخطة العمل الخاصة التي تم اعتمادها لفائدتهم.
    Il serait utile d'avoir de plus amples renseignements sur la situation du fonds d'affectation spéciale. UN وقال إنه سيكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن حالة الصندوق الاستئماني.
    Veuillez fournir de plus amples renseignements sur la situation des femmes dans le secteur non structuré. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن حالة النساء في القطاع غير الرسمي.
    Des informations sur l'état des marchés et les analyses des prix sont communiquées aux agriculteurs et aux autres acteurs du secteur. UN وتوفر الحكومة المعلومات عن حالة السوق وتحليلات الأسعار للمزارعين وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Une mesure importante destinées à accroître le courant d'information sur la situation des populations autochtones peut assurément être prise en réunissant des données statistiques. UN وإحدى الخطوات الهامـــة لزيــادة تدفق المعلومات عن حالة السكان اﻷصليين يمكن اتخاذها دون شك بجمع البيانات اﻹحصائية.
    a) Solliciter, recevoir, examiner les informations concernant la situation et les droits de toute personne agissant seule ou en association avec d'autres - et y donner suite - , ainsi que promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales; UN (أ) التماس المعلومات عن حالة وحقوق كل من يعمل، بمفرده أو بالاشتراك مع آخرين، على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتلقي هذه المعلومات وفحصها والرد عليها؛
    Prenant note des réponses apportées par la délégation, le Comité recommande que tout rapatriement ne soit effectué que sur la base du volontariat et demande que davantage d'informations sur la situation des réfugiés au Botswana figurent dans le prochain rapport périodique. UN وفيما تأخذ اللجنة علماً بردود الوفد، فإنها توصي بألاّ تتم العودة إلى الوطن إلاّ على أساس طوعي، وترجو من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل مزيداً من المعلومات عن حالة اللاجئين في بوتسوانا.
    Malgré les efforts de l'État, les informations sur la situation spécifique des femmes sont toujours aussi insuffisantes, ce qui fait que l'État ne peut pas répondre comme il convient à leurs besoins. UN ورغم ما تبذله الدولة من جهود، لا تزال أوجه القصور تعتري جمع المعلومات عن حالة النساء الخاصة؛ الأمر الذي يؤثر سلباً على قدرتها على تلبية احتياجاتهن على النحو المناسب.
    Il devrait y avoir, dans le prochain rapport, davantage d'informations sur la situation des femmes en milieu rural. UN واختتمت بالقول إنه ينبغي إدراج مزيد من المعلومات عن حالة النساء الريفيات في التقرير المقبل.
    Il est préoccupé par l'absence d'informations sur la situation des enfants réfugiés et demandeurs d'asile ainsi que sur la mise en œuvre et le suivi de ses précédentes recommandations. UN ويساور اللجنة القلق إزاء نقص المعلومات عن حالة الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء وبشأن تنفيذ ومتابعة توصياتها السابقة.
    Toutefois, il regrettait le manque d'informations sur la situation des droits de l'homme dans la pratique et dans les faits, ainsi que l'absence d'éléments concrets et de données concernant l'application du Pacte. UN غير أنها تأسف لنقص المعلومات عن حالة حقوق الإنسان في الواقع، فضلاً عن عدم وجود وقائع وبيانات عن تنفيذ العهد.
    ∙ échanger des informations sur la situation régnant dans différents pays et s’informer mutuellement des interventions qui ont eu lieu dans le monde UN ● تقاسم المعلومات عن حالة البلدان المختلفة وإعلام بعضها بعضا بالتدخلات التي حدثت في جميع أنحاء العالم
    Veuillez fournir de plus amples renseignements sur la situation des femmes dans le secteur non structuré. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن حالة النساء في القطاع غير الرسمي.
    Elle invite la délégation à fournir plus de renseignements sur la situation des femmes handicapées dans les rapports à venir. UN وحثت الوفد على تقديم مزيد من المعلومات عن حالة النساء المعوقات في التقارير المقبلة.
    570. Plusieurs membres du Comité ont félicité le Gouvernement croate des efforts qu'il avait faits pour présenter des renseignements sur la situation des femmes en Croatie. UN ٥٧٠- وأشاد عدة من أعضاء اللجنة بحكومة كرواتيا لجهودها المبذولة في تقديم المعلومات عن حالة المرأة في ذلك البلد.
    L’objectif commun est de fournir des informations sur l’état de l’environnement, en privilégiant les aspects décisionnels actuels et nouveaux. UN وتسعى مجتمعة إلى توفير المعلومات عن حالة البيئة مع التركيز على الشواغل القائمة والمقبلة في مجال السياسة العامة.
    Des informations sur l’état de l’application des recommandations issues des sommets ont été demandées à 44 pays participants. UN وأرسل طلب لتقديم المعلومات عن حالة التنفيذ إلى ٤٤ بلدا مشاركا.
    À ce jour malheureusement le groupe d'observation multidisciplinaire a été chargé de recueillir des informations sur l'état des installations sanitaires, y compris la chaîne du froid. UN وقد كلف مراقبو وحدة المراقبة الجغرافية بمهمة جمع المعلومات عن حالة المرافق الصحية، بما في ذلك مرافق التخزين البارد.
    Le titulaire veillera à ce que l'information sur la situation des droits de l'homme dans la zone de la Mission recueillie lors des activités de suivi soit disponible dans les meilleurs délais. UN وسيكفل شاغل الوظيفة سرعة توافر المعلومات عن حالة حقوق الإنسان في منطقة البعثة وفقا لما تسفر عنه أنشطة الرصد.
    a) Solliciter, recevoir, examiner les informations concernant la situation et les droits de toute personne agissant seule ou en association avec d'autres - et y donner suite -, ainsi que promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales; UN (أ) التماس المعلومات عن حالة وحقوق كل من يعمل، بمفرده أو بالاشتراك مع آخرين، على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتلقي هذه المعلومات وفحصها والرد عليها؛
    Les propositions tendant à la diffusion de l'information sur l'état de la mise en œuvre des recommandations et leur suivi exigeraient aussi un nouvel examen. UN كما تتطلب المقترحات الخاصة بتعميم المعلومات عن حالة تنفيذ التوصيات ومتابعتها مزيداً من النظر.
    15.12 Pour ce qui est de son rôle de centralisateur des connaissances spécialisées en matière de lutte contre la drogue, le PNUCID réunira des informations sur la situation concernant l’abus des stupéfiants aux niveaux national, régional et mondial, afin de constituer une base de données et d’évaluer avec davantage de précision l’ampleur du problème. UN ١٥-١٢ وفيما يتعلق بمهام البرنامج كمستودع للخبرات الفنية المتعلقة بقضايا مراقبة المخدرات، سيجري التأكيد على جمع المعلومات عن حالة إساءة استعمال المخدرات على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والعالمي، بغية تحديد خط أساس للبيانات، والوصول إلى تقدير أكثر دقة لحجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    Veuillez communiquer les renseignements sur l'état et les dispositions de ce code. UN يُرجى تقديم المعلومات عن حالة هذا القانون ومحتواه.
    Le rapport, qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa soixantième session, comprendra les dernières données disponibles sur la situation du paludisme à l'échelle mondiale, y compris une mise à jour concernant les activités liées à l'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs à moyen terme. UN وسيتضمن التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين أحدث المعلومات عن حالة الملاريا في العالم، بما في ذلك آخر المعلومات عن الأنشطة المتصلة بتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف منتصف المدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد