ويكيبيديا

    "المعلومات قبل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • informations avant
        
    • information avant
        
    • renseignements avant
        
    • infos avant
        
    • 'informatique avant
        
    • informations précédant
        
    • renseignements nécessaires avant
        
    • données avant
        
    Elle continue de coordonner ses plans de voyage avec la Direction exécutive et à échanger des informations avant et après leurs déplacements. UN ويواصل الفريق تنسيق خططه للسفر مع المديرية التنفيذية وتبادل المعلومات قبل الرحلات التي يقوم بها كل منهما وبعدها.
    Il est donc nécessaire de vérifier toutes les informations avant de décider de les faire figurer dans des rapports officiels. UN ومن هنا تأتي ضرورة التحقق من جميع المعلومات قبل الحكم على صلاحية إدراجها في التقارير الرسمية.
    On a eu beaucoup d'informations avant que vous la débranchiez. Open Subtitles حصلنا على كثير من المعلومات قبل أن تطفأوها
    La Norvège aurait bien fait de vérifier l'information avant de la tenir pour vraie et de s'en faire l'écho devant la Commission. UN وكان اﻷحرى بالنرويج أن تتحقق من المعلومات قبل أن تسلم بها كحقيقة وتكررها في اللجنة.
    Il a donc décidé d'attendre de recevoir de nouveaux renseignements avant de se prononcer sur cette affaire. UN وعليه قررت اللجنة انتظار تلقي مزيد من المعلومات قبل اتخاذ قرار في المسألة.
    Collecter des infos avant qu'ils sachent qu'on est après eux. Open Subtitles نجمع بعض المعلومات قبل أن يعرفوا حتى أننا نسعى خلفهم
    Il me faut plus d'informations avant d'envoyer mes recommandations à Starfleet. Open Subtitles نحتاج المزيد من المعلومات قبل أن نقدم اقتراحاتنا للقيادة
    Elle continue de coordonner ses déplacements avec la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et d'échanger des informations avant et après ses voyages. UN ولا يزال الفريق ينسق خطط سفره مع المديرية التنفيذية ويتبادل معها المعلومات قبل الرحلات وبعدها.
    À sa quarante-huitième session, le Comité a décidé d'attendre de recevoir de nouvelles informations avant de se prononcer, mais aucun renseignement ne lui est parvenu. UN وقررت اللجنة، في دورتها الثامنة والأربعين، الانتظار ريثما تتلقى مزيداً من المعلومات قبل اتخاذ قرار في المسألة، ولكنها لم تتلق أية معلومات.
    À sa quarante-huitième session, le Comité a décidé d'attendre de recevoir de nouvelles informations avant de se prononcer. UN وقررت اللجنة، في دورتها الثامنة والأربعين، الانتظار إلى حين تلقي مزيد من المعلومات قبل اتخاذ قرار في الموضوع.
    À sa quarante-huitième session, le Comité a décidé d'attendre de recevoir d'autres informations avant de se prononcer. UN وقررت اللجنة، في دورتها الثامنة والأربعين، انتظار تلقي مزيد من المعلومات قبل اتخاذ قرار في المسألة.
    À sa quarante-huitième session, le Comité a décidé d'attendre de recevoir d'autres informations avant de se prononcer. UN وقررت اللجنة، في دورتها الثامنة والأربعين، انتظار تلقي مزيد من المعلومات قبل اتخاذ قرار في المسألة.
    À sa quarante-huitième session, le Comité a décidé d'attendre de recevoir d'autres informations avant de se prononcer. UN وقررت اللجنة، في دورتها الثامنة والأربعين، انتظار تلقي مزيد من المعلومات قبل اتخاذ قرار في المسألة.
    À cet égard, il a été souligné combien il était important de recevoir des informations avant l'instauration d'un régime de sanctions, mais aussi pendant qu'il est en vigueur. UN وفي هذا الصدد، تم التشديد على أهمية تلقي المعلومات قبل توقيع الجزاءات وخلال تنفيذه.
    Les blogs ont été un important moyen de partage d'information avant, pendant et après les sessions de la Commission. UN وكانت المدونات وسيلة هامة لتقاسم المعلومات قبل الدورة وأثناءها وبعدها.
    Pour découvrir qui en a après nous et pour trouver cette information avant qu'ils l'utilisent contre nous. Open Subtitles لمعرفة من يأتي إلينا ولإيجاد المعلومات قبل أن يستعملوها ضدنا
    Vous avez l'information avant New York. Open Subtitles حسنٌ، أيّ أنّك تحصل على المعلومات قبل نيويورك..
    À sa quarante-huitième session, le Comité a décidé d'attendre de recevoir de nouveaux renseignements avant de se prononcer sur cette affaire. UN وقررت اللجنة، في دورتها الثامنة والأربعين، انتظار تلقي مزيد من المعلومات قبل اتخاذ قرار في المسألة.
    Mme Chanet propose donc d'envoyer une lettre demandant plus de renseignements avant le prochain rapport périodique. UN ولذلك، اقترحت توجيه رسالة طلباً لمزيد من المعلومات قبل التقرير الدوري المقبل.
    On va avoir besoin de plus d'infos avant de confronter ces officiers. Open Subtitles الآن ، نحنُ بحاجة للكثير من المعلومات قبل أنّ نجابه أولئكَ الضباط.
    Il lui recommande également de solliciter l'avis du Directeur général de l'informatique avant de prendre de nouvelles mesures dans ce domaine. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يلتمس الصندوق النصح من كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات قبل الاضطلاع بأي إجراءات للتطوير في هذا المجال.
    De manière générale, il recommande que les ONG nationales et internationales participent activement aux échanges d'informations précédant les réunions de comités. UN وتوصي، عموما، بالمشاركة النشطة من قبل المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية في تبادل المعلومات قبل اجتماعات اللجنة.
    On pourrait aussi ajouter une clause qui obligerait les courtiers à fournir tous les renseignements nécessaires avant l'acheminement de la cargaison. UN ويمكن، كبديل عن ذلك، إضافة شرط لعملية الترخيص يستلزم تقديم السمسار هذه المعلومات قبل أن يجري الشحن.
    Cela garantit qu'il a toute les données avant de reconstituer un objet ou, en l'occurrence, une personne. Open Subtitles هذا يضمن أن لدية كل المعلومات قبل أن يعيد تجميع الأجسام أو في حالتنا, الشخص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد