ويكيبيديا

    "المعنى الدقيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le sens exact
        
    • signification exacte
        
    • signification précise
        
    • le sens précis
        
    • précise le sens
        
    • sens exact de
        
    23. A propos du paragraphe 3, on a demandé le sens exact de l'expression " le cas échéant, " utilisée dans ce paragraphe. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بالفقرة ٣، استفسر عن المعنى الدقيق لعبارة " حسب الاقتضاء " كما ترد في تلك الفقرة.
    Dès la deuxième moitié du XIXe siècle, ils ont bien compris le sens exact de l'authenticité. UN ومنذ النصف الثاني من القرن التاسع عشر، فهم هؤلاء فهماً جيداً المعنى الدقيق للأصالة.
    Au contraire, la signification exacte de la solvabilité pour les emprunteurs souverains ne fait pas l'unanimité. UN إلا أنه ليس ثمة اتفاق على المعنى الدقيق لملاءة المقترضين السياديين.
    Toutefois, la Convention ne donne pas d'indication quant à la signification exacte de ce terme. UN لكن الاتفاقية لا تقدم توجيهات بشأن المعنى الدقيق لهذا المصطلح.
    Les discussions sur la signification précise de c droit en sont encore à un stade préliminaire à l'échelon na:i~onal et international et ceci s'applique encore davan :a~e aux aspects sexospécifiques de ce droit. UN والنقاش بشأن المعنى الدقيق للحق في الصحة لا يزال في مراحله اﻷولى، على الصعيدين الوطني والدولي، وينطبق هذا القول أكثر على جوانب هذا الحق المتصلة بنوع الجنس.
    Si l'existence de limitations soigneusement définies dans le droit international des droits de l'homme était incontestable, il n'en persistait pas moins des ambiguïtés quant à leur signification précise et à leur application concrète. UN ومع أن وجود هذه القيود المعرفة بدقة في القانون الدولي لحقوق الإنسان لا جدال فيه، فإن أوجه الغموض لا تزال تكتنف المعنى الدقيق والتطبيق العملي لهذه القيود.
    Cela pourrait toutefois être expliqué dans le Guide, étant entendu qu'il reviendrait au législateur de déterminer le sens précis de l'article 15. UN غير أنه من الممكن شرح تلك الحقيقة في الدليل، علما أنه سيتعين على المشرّعين تحديد المعنى الدقيق للمادة 15.
    24) La décision du Tribunal arbitral dans l'affaire franco-britannique de la Délimitation du plateau continental précise le sens à donner à cette expression. UN 24) ويحدد قرار محكمة التحكيم في قضية تعيين حدود الجرف القاري لبحر إيرواز() بين فرنسا وبريطانيا المعنى الدقيق لهذه العبارة.
    Nous notons qu'il n'existe pas encore de consensus sur le sens exact du droit au développement. UN ونشير إلى أن توافق الآراء لم يتحقق بعد بشأن المعنى الدقيق للحق في التنمية.
    Nous notons qu'il n'existe pas encore de consensus sur le sens exact du droit au développement. UN ونشير إلى أن توافق الآراء لم يتحقق بعد بشأن المعنى الدقيق للحق في التنمية.
    272. On a fait observer que le sens exact à donner au mot " contrainte " dans le contexte de l'article 28 n'était pas clair. UN 272- ولوحظ أن المعنى الدقيق لكلمة " القسر " في سياق المادة 28 غير واضح.
    Quel est le sens exact donné à ce terme ? Les représentants de l'État partie ont parlé d'arrangements entre la Commission et les organismes publics concernés, mais il n'y a aucune indication quant aux mesures prises pour rétablir la personne lésée dans ses droits. UN فما هو المعنى الدقيق المقصود بهذه اللفظة؟ وتحدث ممثلو الدولة الطرف عن ترتيبات تتم بين اللجنة وبين الهيئات العامة المعنية ولكن لا توجد أية دلالة تشير إلى التدابير المتخذة لإعادة الحقوق إلى الأشخاص الذين انتُهكت حقوقهم.
    Certains orateurs se sont interrogés sur le sens exact de l'expression < < autres groupes > > , se demandant s'il recouvrait la société civile et les groupements politiques. UN واستفسر بعض المتكلمين عن المعنى الدقيق لعبارة " المجموعات الأخرى " في هذا السياق، وتساءلوا عما إذا كان يشمل المجتمع المدني أو المجموعات السياسية.
    La signification exacte de l'autonomisation peut varier d'une personne à une autre en fonction de son vécu social, culturel ou historique. UN 8 - وقد يتباين المعنى الدقيق للتمكين من شخص لآخر، حسب خلفيتهم التاريخية أو الاجتماعية أو الثقافية.
    On peut d'ailleurs s'interroger sur la signification exacte du concept de liberté lorsque l'on sait que le Parti communiste, même s'il est soumis à la loi, contrôle absolument tout dans l'État partie. UN وللمرء أن يتساءل عن المعنى الدقيق لمفهوم الحرية إذا علمنا أن الحزب الشيوعي، وإن امتثل للقانون، يفرض سيطرة مطلقة على كل شيء في الدولة الطرف.
    Bien que la notion ait son origine dans le jus cogens et dans la décision de la Cour internationale de Justice dans l'affaire de la Barcelona Traction, la signification exacte de l'expression < < intérêts fondamentaux > > de la < < communauté internationale > > demeure imprécise. UN وذكر أن هذا المفهوم له أساس في القواعد الآمرة وفي قرار محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة للجر، فإن المعنى الدقيق لعبارة " المصالح الأساسية للمجتمع الدولي " يظل غامضا.
    Étude de la signification précise de l'expression < < protections de la propriété intellectuelle et des savoirs traditionnels des autochtones > > UN دراسة عن المعنى الدقيق لعبارة " حماية حقوق الملكية الفكرية والمعارف التقليدية للشعوب الأصلية "
    36. Les représentants ont insisté sur la nécessité d'assurer la traduction du questionnaire et des documents connexes dans les six langues officielles de l'ONU. Les traductions devraient en particulier rendre la signification précise de tous les termes techniques. UN 36- وشدَّد الخبراء على أهمية كفالة ترجمة الاستبيان والوثائق ذات الصلة إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وبوجه خاص، الحرص في هذه الترجمات على أداء المعنى الدقيق لجميع المصطلحات التقنية.
    84. Une question a été posée concernant la signification précise de l'expression " lieu de situation " à l'alinéa f). UN 84- طُرح تساؤل بشأن المعنى الدقيق لكلمة " مكان " ، الواردة في الفقرة الفرعية (و).
    Aux termes de la Convention, le sens précis de l'aménagement raisonnable doit être déterminé au cas par cas. UN وبموجب الاتفاقية يجري تحديد المعنى الدقيق لتوفير أماكن إقامة معقولة لكل حالة على حدة.
    On a toutefois fait valoir qu'il n'existait toujours pas de consensus sur le sens précis du terme < < réfugié > > en tant que matière du droit international. UN 157 - ومع ذلك، قيل إنه لم يتم التوصل بعد إلى توافق في الآراء بشأن المعنى الدقيق لمصطلح ' ' اللاجئ`` باعتباره مسألة من مسائل القانون الدولي(323).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد