ويكيبيديا

    "المعنية بإدماج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour l'intégration
        
    • sur l'intégration
        
    • de l'intégration
        
    • 'intégration des
        
    ∙ La Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique (CEA) et son sous-comité, le Comité régional africain de coordination pour l'intégration de la femme au développement. UN ● لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷفريقيا ولجنتها الفرعية، لجنة التنسيق اﻹقليمية ﻷفريقيا المعنية بإدماج المرأة في عملية التنمية.
    16A.21 Le Comité régional africain de coordination pour l’intégration de la femme au développement, désormais dénommé Comité " Femmes et développement " , a été maintenu. UN ٦١ ألف - ١٢ تقرر اﻹبقاء على لجنة التنسيق اﻹقليمي اﻷفريقي المعنية بإدماج المرأة في التنمية، وغيﱠر إسمها لتصبح اللجنة المعنية بالمرأة والتنمية.
    16A.21 Le Comité régional africain de coordination pour l’intégration de la femme au développement, désormais dénommé Comité " Femmes et développement " , a été maintenu. UN ١٦ ألف - ٢١ تقرر اﻹبقاء على لجنة التنسيق اﻹقليمي اﻷفريقي المعنية بإدماج المرأة في التنمية، وغيﱠر إسمها لتصبح اللجنة المعنية بالمرأة والتنمية.
    Comme on l'a signalé dans le rapport précédent, un < < Comité sur l'intégration et le statut juridique des femmes étrangères au Danemark > > a été créé par le Ministère de l'intérieur en 1993. Ce Comité est chargé d'examiner les règles applicables en matière de délivrance et d'annulation des permis de séjour. UN وكما جاء في التقرير السابق، فقد أنشئت لدى وزارة الداخلية في عام 1993 اللجنة المعنية بإدماج الأجنبيات في الدانمرك وبمركزهن القانوني، التي كلفت بمهمة دراسة قواعد منح تصاريح الإقامة وقواعد إلغائها.
    La délégation a fait observer que des résultats satisfaisants ne pourraient être obtenus que dans le cadre d'un effort commun et d'un partage équilibré des responsabilités entre le Gouvernement, les Roms et leurs dirigeants et les organisations non gouvernementales œuvrant en faveur de l'intégration des Roms. UN وشدد الوفد على أنه لا يمكن تحقيق نتائج مرضية إلا إذا قامت الحكومة والروما وقادتهم والمنظمات غير الحكومية المعنية بإدماج الروما عن طريق اقتسام الجهود والمسؤوليات بالتناسب فيما بينهم.
    Décision 3 (XXXI). Revitalisation et renforcement du Comité régional africain de coordination pour l'intégration de la femme au développement UN المقرر ٣ )د - ٣١( - تنشيط وتعزيز لجنة التنسيق اﻹقليمية اﻷفريقية المعنية بإدماج المرأة
    Le Gouvernement grec a rédigé une Stratégie nationale pour l'intégration des ressortissants de pays tiers, qui réunit et coordonne toutes les institutions traitant de l'intégration des migrants. UN 25 - وقد أعدت الحكومة اليونانية استراتيجية وطنية لإدماج رعايا البلدان الأخرى تجمع بين كافة الوكالات المعنية بإدماج المهاجرين ويتم في إطارها التنسيق بين تلك الوكالات.
    15. Préalablement à la conclusion du rapport, une réunion consultative a eu lieu conjointement avec le GTN, le Comité technique et le Comité consultatif de la Commission nationale consultative pour l'intégration des personnes handicapées. UN 15- وقبل إنجاز التقرير، عُقد اجتماع استشاري مشترك شارك فيه الفريق العامل الوطني، واللجنة الفنية واللجنة الاستشارية التابعة للجنة الاستشارية المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    20. Afin de donner effet aux dispositions de la Convention, la Commission nationale consultative pour l'intégration des personnes handicapées, qui relève du Conseil national de coordination des politiques sociales, s'est proposée comme organisme gouvernemental chargé de leur application. UN 20- وامتثالاً للاتفاقية، تم تعيين اللجنة الاستشارية المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، التي هي جزء من المجلس الوطني لتنسيق السياسات الاجتماعية، بوصفها الوكالة الحكومية المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية.
    64. L'État lance le programme sur les femmes et le handicap que mettent en œuvre le Conseil national des femmes (CNM) et la Commission nationale consultative pour l'intégration des personnes handicapées. UN 64- وتدعم الحكومة الوطنية البرنامج المتعلق بتعميم المنظور الجنساني والإعاقة الذي ينفذه المجلس الوطني لشؤون المرأة واللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    247. La Commission nationale consultative pour l'intégration des personnes handicapées coordonne actuellement un projet de réglementation. UN 247- وتقوم حالياً اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بتنسيق صياغة اللوائح المقترحة في هذا الصدد.
    711. Par ailleurs, la Commission nationale consultative pour l'intégration des personnes handicapées a lancé des initiatives de coopération internationale conjointement avec l'Organisation des États américains en vue de subvenir aux besoins de la République d'Haïti après le séisme qui l'a frappée. UN 711- وبادرت اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بتنفيذ أنشطة في مجال التعاون الدولي مع منظمة الدول الأمريكية تتعلق بجهود إغاثة ضحايا الزلزال في هايتي.
    Pour un complément d'information sur la scolarisation à Aruba, ainsi que sur les conclusions et les propositions du Comité pour l'intégration des enfants non scolarisés, se référer à la partie VII du rapport initial d'Aruba présenté au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن المشاركة التعليمية في أروبا والنتائج والمقترحات التي قدمتها اللجنة المعنية بإدماج الأطفال ممن لا يذهبون إلى المدرسة في التعليم، انظر المعلومات الواردة في الجزء السابع من التقرير الأول المقدم من أروبا بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    h) Plan d'action pour l'intégration des personnes handicapées approuvé par la résolution 120/2006 du Conseil des ministres; UN (ح) خطة العمل المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة التي أقرها مجلس الوزراء في قراره رقم 120/2006؛
    Le < < Comité consultatif national pour l'intégration des personnes handicapées > > est désormais chargé de la mise en œuvre de la Convention, et un < < Observatoire du handicap > > a été créé afin de promouvoir des politiques et des pratiques visant à transformer la vie des personnes handicapées. UN إذ تتولى اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بإدماج المعوقين في المجتمع المسؤولية الآن عن تنفيذ الاتفاقية، كما تم إنشاء المرصد المعني بقضايا الإعاقة ليتولى تعزيز السياسات والممارسات التي من شأنها تحويل حياة الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الأفضل.
    L'une des tâches importantes qui attend l'Instance pourrait être de donner suite au paragraphe 209 de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et élaborer des principes pour l'intégration des questions autochtones dans le système des Nations Unies, qu'elle soumettrait au Conseil économique et social et au Secrétaire général, pour examen. UN 4 - وإحدى المهام الهامة في المستقبل المناطة بالمنتدى الدائم هي أن يتناول بالتفصيل الفقرة 209 من إعلان دربان وبرنامج عمله ومشروع المبادئ المعنية بإدماج قضايا الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة لكي ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام للأمم المتحدة.
    75. Le Comité note que la Constitution fédérale de 1988 protège les droits des personnes qui ont des besoins spéciaux, et salue la création d'un Conseil national pour le droit des personnes ayant des besoins spéciaux (CONADE) et de la Coordination nationale pour l'intégration des personnes ayant des besoins spéciaux (CORDE). UN 75- تلاحظ اللجنة أن الدستور الاتحادي لعام 1988 يكفل حماية حقوق الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، وترحب بإنشاء المجلس الوطني لحقوق الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة وهيئة التنسيق الوطنية المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في المجتمع.
    2. Participation à l’Atelier sur l’intégration d’une démarche sexospécifique au sein du système des droits de l’homme UN ٢ - المشاركة فـي حلقة العمل المعنية بإدماج مسعى قائم على نوع الجنس في نظام حقوق اﻹنسان
    Chef de la délégation philippine au Séminaire sur l'intégration des femmes au développement et à la Réunion des femmes dirigeantes de l'ANASE, Jakarta MIRIA MATEMBE UN رئيسة وفد الفلبين في الحلقة الدراسية المعنية بإدماج المرأة في عملية التنمية، وفي اجتماع القيادات النسائية لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، جاكارتا.
    Elle devrait se tenir immédiatement après le séminaire sur l’intégration d’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes mentionné au paragraphe 68. UN ومن المتوقع أن يكون الاجتماع مرتبطا زمنيا بانعقاد حلقة العمل المعنية بإدماج منظور نوع الجنس، التي وردت مناقشتها في الفقرة ٦٨ أعلاه.
    En décembre 1993, le Ministère de l'intérieur du Danemark a constitué un Comité de l'intégration et du statut juridique des étrangères. L'objectif principal du Comité était d'examiner la réglementation concernant l'obtention ou la révocation du permis de séjour. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1993، عينت وزارة الداخلية الدانمركية لجنة باسم اللجنة المعنية بإدماج الأجنبيات وبحقوقهن القانونية، وكان الهدف العام لهذه اللجنة هو استعراض شروط الحصول على تصريح إقامة أو سحبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد