- Encadrer et appuyer les organisations guinéennes de personnes handicapées à travers l'assistance technique et la formation | UN | :: الإشراف على المنظمات الغينية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة ودعمها عن طريق المساعدة التقنية والتدريب. |
Depuis 2009, celle-ci participe, dans la région arabe, au projet Musawa sur le renforcement des moyens d'action des organisations de personnes handicapées. | UN | وشاركت المنظمة منذ عام 2009، في مشروع موساوا لبناء قدرات المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في المنطقة العربية. |
La Norvège a, elle aussi, contribué au renforcement des organisations de personnes handicapées dans les pays en développement. | UN | وساهمت النرويج أيضاً في تعزيز المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في البلدان النامية. |
374. Le Comité pour les personnes handicapées appuie les organisations représentant les intérêts des personnes handicapées. | UN | 374- وتدعم اللجنة المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة المنظمات التي تمثل مصالح ذوي الإعاقة. |
Le Comité s'est entretenu avec toutes les parties prenantes, y compris des ONG œuvrant en faveur des personnes handicapées. | UN | ولقد تشاورت اللجنة مع جميع الجهات المعنية، بما فيها المنظمات غير الحكومية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
29. Le PNUD a organisé au Monténégro, en avril 2009, le deuxième atelier régional sur les personnes handicapées et le rôle du PNUD. | UN | 29- ونظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حلقة العمل الإقليمية الثانية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة ودور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجبل الأسود وكان ذلك في نيسان/ أبريل 2009. |
Le conseil comprend des représentants haut placés d'organes gouvernementaux et d'organisations de personnes handicapées. | UN | والمجلس يضم ممثلين رفيعي المستوى للوكالات والمنظمات الحكومية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
De telles activités sont mises en œuvre après consultation avec les associations de personnes handicapées. | UN | وتراعى في تنفيذ هذه الإجراءات آراء المنظمات غير الحكومية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le Comité recommande également d'associer les organisations de personnes handicapées dans tous les aspects du projet pilote sur la prise de décisions assistée. | UN | كما توصي اللجنة بإشراك المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في كل جوانب المشروع التجريبي النموذجي لدعم القدرة على اتخاذ القرارات. |
E. Soutien à l'action des associations et fédérations internationales de personnes handicapées | UN | هاء - دعم أنشطة المنظمات والاتحادات الدولية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة |
Il a été également signalé que dans les régions, depuis 2010, les organisations de personnes handicapées étaient plus actives, avaient gagné en visibilité et fournissaient une contribution plus importante. | UN | وأفيد أيضا بحدوث زيادة كبيرة في مشاركة المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والدور الذي تؤديه والدعم الذي تقدمه في مختلف المناطق منذ عام 2010. |
Parallèlement, les organismes publics concernés mènent des projets conjoints en coopération avec diverses organisations ciblées de personnes handicapées, aux fins de la mise en œuvre de la Convention. | UN | وفي الوقت نفسه، تضطلع الوكالات الحكومية المعنية بتنفيذ المشاريع المشتركة بالتعاون مع مختلف المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة لغرض تنفيذ الاتفاقية. |
4. Services organisationnels et administratifs dans le cadre des activités d'entraide des associations civiques de personnes handicapées | UN | 4- الخدمات التنظيمية والإدارية في أنشطة المساعدة الذاتية لرابطات المدنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة |
De plus, quatre réunions ont été organisées avec les associations danoises de personnes handicapées lors desquelles la Convention et le processus de ratification ont été passés au crible. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقدت أربعة اجتماعات مع المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في الدانمرك، استُعرضت ونوقشت خلالها الاتفاقية وعملية التصديق. |
Les organisations de personnes handicapées ou œuvrant en faveur des personnes handicapées ont été consultées pour l'établissement du présent rapport. | UN | 270- استندت صياغة هذا التقرير إلى التشاور مع المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات المكونة منهم. |
Il a renforcé les capacités du Comité national pour les personnes handicapées, dont le Vice-Premier Ministre et le Ministre du travail et de la protection sociale sont respectivement le Président et le Vice-Président. | UN | فقد عززت الحكومة اللجنة الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة التي يرأسها نائب رئيس الوزراء ويتولى نيابة رئاستها وزير العمل والرعاية الاجتماعية. |
Les entités existantes qui garantissent l'égalité à l'échelon national sont la Commission nationale pour les personnes handicapées et la Commission nationale pour la promotion de l'égalité qui, à l'heure actuelle, est chargée de promouvoir l'égalité des sexes. | UN | والكيانان الحاليان اللذان يضمنان المساواة على النطاق الوطني هما اللجنة الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة واللجنة الوطنية لتعزيزالمساواة، التي تدعم حاليا تعزيز المساواة على أساس نوع الجنس. |
Par exemple, la Bosnie Herzégovine a créé un Conseil pour les personnes handicapées en vue de promouvoir la coopération entre les institutions d'État et locales et les associations de personnes handicapées. | UN | وعلى سبيل المثال، أنشأت البوسنة والهرسك مجلسا للأشخاص ذوي الإعاقة لتعزيز التعاون بين المؤسسات الحكومية والمحلية والجمعيات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le projet de loi sur les personnes handicapées de 2009 a été rédigé par le biais de consultations étendues avec toutes les ONG de personnes handicapées et des acteurs étatiques. | UN | 108 - - وقد وضع مشروع قانون عام 2009 المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة من خلال مشاورات مكثفة مع جميع المنظمات غير الحكومية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة ومع جهات رسمية. |
La consultation des organisations locales de handicapés peut aider à déterminer les options bon marché adéquates qui ouvrent davantage l'accès à des environnements spécifiques. | UN | وقد يكون من المفيد التشاور مع المنظمات المحلية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة لتحديد الخيارات المنخفضة التكاليف ذات الصلة التي تزيد من إمكانيات ضم فئات محددة. |
Groupe de travail sur le handicap | UN | قوة العمل المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة |
D'autre part, la COCOM veille à l'agrément et au subventionnement des centres et services bicommunautaires pour personnes handicapées. | UN | ومن جهة أخرى، تعنى اللجنة المجتمعية المشتركة بالاعتراف بالمراكز والدوائر المجتمعية المشتركة المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة وبإمدادها بالدعم المالي. |
Depuis 2007, des mesures ont été prises pour former les chefs autochtones et les représentants d'organisations de personnes handicapées et d'institutions publiques à l'action de sensibilisation et à l'audit social dans le domaine des droits des personnes handicapées. | UN | ومنذ عام 2007، يجري العمل على تدريب قادة الشعوب الأصلية وممثلي المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والمؤسسات العامة في مجالي الدعوة وتدقيق الأداء الاجتماعي ذات الصلة بحقوق ذوي الإعاقة. |