ويكيبيديا

    "المعنية بالاتفاقية الإطارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la Convention-cadre
        
    • sur la Convention-cadre
        
    • de la Conventioncadre
        
    • sur la Conventioncadre
        
    Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales indique que les possibilités d'apprendre une langue minoritaire et de recevoir un enseignement dans cette langue restent insuffisantes. UN 61- وأفادت لجنة مجلس أوروبا الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية بأن فرص تعلم لغات الأقليات وتلقي التعليم بهذه اللغات لا تزال غير كافية.
    Comité de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales (1998-2004, et depuis 2008) UN اللجنة المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية (1998-2004)، (2008- حتى الآن)
    Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales fait des observations similaires. UN وأبدت اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية ملاحظات مماثلة(158).
    Le Comité consultatif du Conseil de l'Europe sur la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales avait pris note des projets de loi sur les minorités nationales élaborés actuellement, mais en indiquant qu'ils n'étaient pas suffisamment connus des représentants des minorités nationales et des organisations non gouvernementales. UN وقد لاحظت اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية وجود خطط لسنّ تشريع بشأن الأقليات القومية ولكنها أشارت إلى أن هذه الخطط غير معروفة جيداً بين ممثلي الأقليات القومية والمنظمات غير الحكومية.
    194. Le rapport de la MINUK a été examiné par le Comité consultatif de la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales. UN 194- ونظرت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات في تقرير بعثة الأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales (Conseil de l'Europe) indique que les garanties législatives relatives aux langues minoritaires restent limitées aux cinq municipalités septentrionales et s'inquiète de ce que l'enseignement des langues minoritaires dans les écoles publiques demeure limité. UN وذكرت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية أن الضمانات التشريعية المتعلقة بلغات الأقليات لا تزال محصورة في البلديات الشمالية الخمس وأعربت عن قلقها من أن تعليم لغة هذه الأقلية في المدارس العامة لا يزال محدوداً.
    Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales (Conseil de l'Europe) soulève des préoccupations similaires. UN وأثارت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية مخاوف مماثلة(68).
    39. En mars 2008, une délégation du Comité consultatif sur la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales s'est rendue en Albanie aux fins de rédiger un avis pour le deuxième cycle de suivi de la Convention-cadre. UN 39- وفي آذار/مارس 2008، استقبلت جمهورية ألبانيا وفداً للجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية، بغرض تكوين رأي في سياق دورة الرصد الثانية بموجب الاتفاقية الإطارية.
    40. Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales du Conseil de l'Europe a relevé comme étant positif le fait que le cadre institutionnel et juridique de lutte contre la discrimination ait été renforcé à Chypre. UN 40- ولاحظت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية/مجلس أوروبا تعزيز الإطار القانوني والمؤسسي لمناهضة التمييز في قبرص واعتبرته خطوة إيجابية.
    Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales fait une recommandation analogue. UN وقدمت اللجنة الاستشارية لدى مجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية توصية مشابهة(27).
    51. Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales indique que malgré les progrès réalisés dans certains domaines, en particulier celui de la scolarisation des enfants, la situation des Roms, sur les plans de la santé, de l'emploi et du logement, demeure préoccupante. UN 51- قالت اللجنة الاستشارية لدى مجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية إن وضع الروما في مجالات الصحة والعمالة والسكن لا يزال يثير القلق بالرغم من التقدم الذي تحقق في بعض المجالات ولا سيما في التحاق أطفال الروما بالمدارس.
    À cet égard, le Rapporteur spécial tient à souligner les importants apports de la Cour européenne des droits de l'homme, du Comité européen des droits sociaux et du Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يؤكد على الإسهامات الهامة التي قدمتها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية واللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    14. Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales note avec préoccupation que certains médias attisent le sentiment d'intolérance, voire de haine. UN 14- وأعربت اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية عن القلق من أن بعض وسائط الإعلام تغذّي التعصب بل الكراهية أحياناً.
    En 2011, le Comité consultatif de la Convention-cadre a effectué une visite d'évaluation de la situation des minorités en Albanie et son avis a été publié en 2012, après quoi les autorités albanaises ont présenté leurs observations. UN وفي عام 2011، زارت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية ألبانيا لتقييم حالة الأقليات، وأصدرت آراءها في هذا الشأن في عام 2012. وإثر صدور هذه الآراء، قدمت السلطات الألبانية تعليقاتها.
    Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales du Conseil de l'Europe fait observer qu'aucune avancée n'a pu être constatée concernant l'adoption d'une loi sur les minorités nationales. UN 59- ذكرت لجنة مجلس أوروبا الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية أنه لم يحرز أي تقدم في مسألة اعتماد قانون بشأن الأقليات القومية.
    Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales encourage les autorités albanaises à redoubler d'efforts pour remédier aux difficultés que rencontrent les élèves roms dans le système scolaire. UN 63- وشجّعت لجنة مجلس أوروبا الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية ألبانيا على زيادة جهودها للتصدي للصعوبات التي تواجه التلاميذ الروما في نظام التعليم.
    Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales fait part d'informations selon lesquelles le chômage reste à un niveau inacceptable chez la minorité rom. UN 65- وأشارت لجنة مجلس أوروبا الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية إلى معلومات تفيد بأن معدلات البطالة في أوساط أقلية الروما لا تزال مرتفعة بشكل غير مقبول.
    Le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales est préoccupé par la situation des Roms en matière de logement. UN 67- وأعربت لجنة مجلس أوروبا الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية عن قلقها إزاء الأوضاع السكنية للروما التي لا تزال تثير القلق.
    38. Le Comité consultatif du Conseil de l'Europe sur la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales indique que la République tchèque a pris de nouvelles mesures louables en vue d'améliorer la protection des minorités nationales. UN 38- وأفادت اللجنة الاستشارية للمجلس المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية بأن الجمهورية التشيكية قد اتخذت تدابير جديدة جديرة بالثناء من أجل تحسين حماية الأقليات القومية.
    Le Comité consultatif de la Conventioncadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales affirme que des mesures peuvent encore être prises pour permettre aux gens du voyage d'affirmer les éléments essentiels de leur identité. UN وأشارت اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية إلى أنه يوجد مجال لتحسين الإمكانيات المتاحة للرحل لتنمية العناصر الأساسية لهويتهم.
    Il regrette les réponses incomplètes apportées par la délégation de l'État partie sur les mesures prises à la suite de l'adoption de l'avis du Comité consultatif sur la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales en 2003. UN وتأسف اللجنة كذلك للإجابات غير الكاملة التي قدمها الوفد بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بعد أن اعتُمد في عام 2003 رأي اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد