ويكيبيديا

    "المعنية بالتصحر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la désertification
        
    • concernés par la désertification
        
    • pour la lutte contre la désertification
        
    • de désertification
        
    • sur la lutte contre la désertification
        
    • de la désertification
        
    • concernées par la désertification
        
    Dans certaines régions du monde, la densité des réseaux sur la désertification est faible. UN وتبدى أن كثافة الشبكات المعنية بالتصحر في بعض مناطق العالم منخفضة.
    Le Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD) est le principal partenaire du Mécanisme mondial. UN والشريك الأساسي للآلية العالمية في هذا الصدد هي الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر.
    Le principal partenaire du Mécanisme mondial est le Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD). UN وتعتبر الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر الشريك الأول للآلية العالمية.
    Au niveau national : ministères de l'agriculture et de l'environnement, instituts de recherche, universités et organismes concernés par la désertification. UN على الصعيد الوطني: يشمل وزارات الزراعة والبيئة ومعاهد البحوث والجامعات، والهيئات المعنية بالتصحر.
    Sur la base d'une décision du Conseil d'administration, la CESAP a créé le Réseau de centres de recherche et de formation pour la lutte contre la désertification en Asie et dans le Pacifique (DESCONAP). UN فإثر مقرر لمجلس إدارة البرنامج، أنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ الشبكة اﻹقليمية لمراكز البحوث والتدريب المعنية بالتصحر - آسيا والمحيط الهادئ DESCONAP.
    Solidarité Canada-Sahel fait également partie du Réseau international d'ONG sur la désertification. UN وتقوم منظمة التضامن بين كندا ومنطقة الساحل أيضاً بدور نشط في الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر.
    B. Documents du Comité intergouvernemental de négociation sur la désertification (CIND) UN باء - وثائق مختارة للجنة التفاوضية الحكومية الدولية المعنية بالتصحر
    Le comité de gestion devra se prononcer sur les activités prioritaires telles que définies par le réseau thématique sur la désertification et l'évaluation et orienter la mise en œuvre du programme d'action sousrégional. UN وستكلف اللجنة الإدارية بمسؤولية البت في الأنشطة ذات الأولوية التي تختارها شبكة البرامج الموضوعية المعنية بالتصحر والتقييم، وبتوجيه عملية تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي.
    Historiquement parlant, le Comité directeur national a pris la succession de l'ancien sous-comité sur la désertification et la sécheresse du Comité interministériel sur l'environnement, qui était largement sous la dominance des pouvoirs publics. UN ولجنة التوجيه الوطني هي الخلف لجهاز سابق كان ذا طابع حكومي غالب هو اللجنة الفرعية المعنية بالتصحر والجفاف التابعة للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالبيئة.
    La question de l’élaboration de critères et indicateurs pour mesurer les progrès réalisés dans la formulation et la mise en oeuvre du Programme d’action national a été à l’ordre du jour des diverses réunions de l’Equipe spéciale nationale sur la désertification. UN وكانت مسألة وضع معايير ومؤشرات لقياس التقدم في صوغ وتنفيذ برنامج العمل الوطني موضوع مناقشات من جانب قوة العمل الوطنية المعنية بالتصحر في اجتماعاتها المختلفة.
    5. CEO CEO : Centre for Earth Observation (Centre d'observation de la Terre). - Réseau d'information sur la désertification UN 5- مركز رصد الأرض - شبكة المعلومات المعنية بالتصحر [Desertification Information Network].
    Il offre un appui au Comité national de coordination des ONG sur la désertification, qui regroupe toutes les ONG actives dans ce domaine. UN وتدعم الحكومة اللجنة الوطنية للتنسيق بين المنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر التي تضم جميع المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال.
    Cette dernière n'a été tenue qu'en novembre 1994 afin d'incorporer des éléments de la Convention internationale sur la désertification, qui a été signée en octobre 1994. UN ولم تجر هذه المشاورة اﻷخيرة إلا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ لكي تشمل عناصر من الاتفاقية الدولية المعنية بالتصحر التي وقعت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Ils ont également demandé à la Commission européenne de financer un projet, le Centre d'échanges sur la désertification pour la région de la Méditerranée septentrionale (CLEMDES), et la Commission a donné son accord. UN كما قدموا إلى المفوضية الأوروبية مشروعاً من أجل تمويله، هو آلية المقاصة المعنية بالتصحر لمنطقة شمالي البحر الأبيض المتوسط، ووافقت المفوضية على تمويله.
    SCS a été récemment choisi par la communauté des ONG pour accueillir le secrétariat du Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD). UN وقد اختارت جماعة المنظمات غير الحكومية مؤخراً جمعية التضامن الكندي مع دول الساحل لاستضافة أمانة الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر.
    Dans ce contexte, et afin de bien profiter des avantages comparatifs de l'application de la Convention au niveau national, il a encouragé les Parties à envisager de confier cette tâche, s'il y a lieu, à leurs comités nationaux sur la désertification. UN وقامت الأمانة، في هذا السياق، ومن أجل الاستفادة الكاملة من الميزة النسبية لعملية تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، بتشجيع البلدان الأطراف حيثما أمكن ذلك على النظر في مسألة إسناد هذه المهمة، إلى لجانها الوطنية المعنية بالتصحر.
    accroître la participation de la société civile et notamment du Réseau international d'ONG sur la désertification à la mise en œuvre de la Convention à titre de véritables partenaires pour le développement ; UN زيادة مشاركة المجتمع المدني وخاصة الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر في تنفيذ الاتفاقية بوصفهما شريكين حقيقيين في التنمية؛
    Groupe cible 2: Fonctionnaires des ministères concernés par la désertification/ dégradation des terres et la sécheresse ainsi que la gestion durable des terres UN الفئة المستهدَفة 2- موظفو الخدمة المدنية في الوزارات المعنية بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف/الإدارة المستدامة للأراضي
    Dans ce contexte et afin de tirer pleinement parti des avantages comparatifs du processus d'application de la Convention au niveau national, le secrétariat a encouragé les Parties, le cas échéant, à confier cette tâche à leur comité national pour la lutte contre la désertification. UN وفي هذا الصدد، وحتى تتم الاستفادة التامة من الميزة المقارنة المتمثلة في عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر على الصعيد الوطني، شجعت الأمانة الأطراف، عند الاقتضاء، على التفكير في تكليف اللجنة الوطنية المعنية بالتصحر لدى كل منها بهذه المهمة.
    2. Exhorte les États membres à coopérer et à coordonner leurs actions dans le cadre des centres régionaux de désertification existants; UN 2 - يحث أيضا الدول الأعضاء على التعاون والتنسيق فيما بينها في إطار المراكز الإقليمية القائمة المعنية بالتصحر.
    Ces publications, ainsi que d'autres documents sur la lutte contre la désertification, ont été très largement diffusés. UN كما نشرت على نطاق واسع نسخ من المطبوعات والوثائق اﻷخرى المعنية بالتصحر.
    Groupe cible 2: Fonctionnaires des ministères qui s'occupent de la désertification/dégradation des terres UN الفئة المستهدفة 2 - موظفو الخدمة المدنية في الوزارات المعنية بالتصحر/
    Il faut donc recenser toutes les institutions concernées par la désertification aux niveaux national, sous—régional et régional et les relier au sein d'un réseau spécialisé chargé de coordonner leurs activités et d'unifier leurs efforts et leurs méthodes de travail en matière de lutte contre ce phénomène préoccupant. UN ولهذا السبب تنشأ الحاجة إلى اجراء استقصاء لجميع المؤسسات المعنية بالتصحر على اﻷصعدة الوطنية، ودون الاقليمية، والاقليمية. ويقتضي هذا ربط جميع هذه المؤسسات من خلال شبكة متخصصة تكون مسؤولة عن تنسيق أنشطة هذه المؤسسات وتوحيد جهودها ومنهجيات عملها في ميدان مكافحة هذه الظاهرة الخطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد