ويكيبيديا

    "المعنية بالجزاءات المفروضة على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des sanctions contre
        
    b) Visite du Président de l'Instance de surveillance des sanctions contre l'UNITA établie par l'ONU UN ب - الزيارة التي اضطلع بها رئيس آلية الرصد التابعة للأمم المتحدة المعنية بالجزاءات المفروضة على يونيتا
    En mai 2014, le Comité des sanctions contre Al-Qaida créé par le Conseil de sécurité a décidé d'inscrire Boko Haram sur la liste de sanctions. UN ٢٠ - وفي أيار/مايو 2014، قررت لجنة مجلس الأمن المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة إدراج جماعة بوكو حرام في قائمة الجزاءات.
    Un tel système devrait reprendre dans toute la mesure possible l'architecture de la base de données du Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. UN ويجب أن تُستخدم في هذا النظام عناصر التصميم المستخدمة حاليا في قاعدة بيانات اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وأن تُدمج فيه إلى أقصى حد ممكن.
    c) Davantage d'équité et de transparence dans les procédures de radiation de la Liste tenue par le Comité des sanctions contre Al-Qaida UN (ج) تحسين النزاهة والشفافية في عملية الرفع من قائمة اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    c) Davantage d'équité et de transparence dans les procédures de radiation de la Liste tenue par le Comité des sanctions contre Al-Qaida UN (ج) تحسين النزاهة والشفافية في عملية الرفع من قائمة اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    Le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban devrait mettre en place une procédure d'examen des cas de particuliers et d'institutions estimant avoir été inscrits ou maintenus à tort sur ses listes de personnes et d'entités à surveiller. UN وينبغي للجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على القاعدة والطالبان بدء العمل بإجراءات لإعادة النظر في حالات الأفراد والمؤسسات التي تزعم أنها أُدرجت خطأً في قوائمها المتعلقة بالأفراد والكيانات الخاضعة للمراقبة أو أنه جرى خطأً إبقاؤها في هذه القوائم.
    Le 1er février 2002, une liste révisée sur la base des ajouts et des suppressions auxquels a procédé jusqu'ici le Comité des sanctions contre l'Afghanistan a été publiée au Journal officiel. UN وفي 1 شباط/فبراير 2002، نشرت الجريدة الحكومية قائمة موحدة منقحة روعي فيها جميع عمليات الإضافة/الحذف التي أجرتها حتى الآن لجنة الأمم المتحدة المعنية بالجزاءات المفروضة على أفغانستان.
    d) Renforcement de l'équité et de la transparence de la procédure de radiation des personnes inscrites sur la liste du Comité des sanctions contre Al-Qaida UN (د) تحسين النزاهة والشفافية في عملية الرفع من قائمة اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    d) Renforcement de l'équité et de la transparence de la procédure de radiation des personnes inscrites sur la liste du Comité des sanctions contre Al-Qaida UN (د) تحسين النزاهة والشفافية في عملية الرفع من قائمة اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    4. Le 27 juin 2012, le Rapporteur spécial a participé, en tant qu'intervenant, à un débat sur le thème < < L'Avenir des sanctions ciblées, un an après le dédoublement du régime établi par la résolution 1267 > > , organisé à New York par la Mission permanente de l'Allemagne, avec la médiatrice du Comité des sanctions contre Al-Qaida, Kimberly Prost. UN 4- وفي 27 حزيران/يونيه 2012، شارك المقرِّر الخاص كخبير في حلقة نقاش حول " مستقبل نظام الجزاءات المحددة الهدف بعد مرور سنة على انقسام نظام القرار 1267 " استضافتها البعثة الدائمة لألمانيا في نيويورك، بمشاركة أمين المظالم التابع للجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، كمبرلي بوست.
    Le projet de centralisation de la documentation et de l'information accumulées par les groupes d'experts et les mécanismes de contrôle en vue de constituer une base de données consultable devrait dans toute la mesure possible intégrer les éléments d'architecture .de la base de données du Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. UN 12 - يجب أن يستعان في مشروع تصميم قاعدة بيانات مركزية لاسترجاع الوثائق والمعلومات المتراكمة لدى أفرقة الخبراء وآليات الرصد بعناصر التصميم المستخدمة حاليا في قاعدة بيانات اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وأن تدمج فيه، وذلك إلى أقصى حد ممكن.
    C'est pourquoi le Chili a participé aux efforts déployés par l'ONU, présidant tant le Comité du Conseil de sécurité chargé de la surveillance de la mise en œuvre des sanctions contre les Taliban et Al-Qaida que le Comité contre le terrorisme, instruments clefs dont dispose la communauté internationale pour poursuivre cette lutte. UN وعليه، فإن شيلي أسهمت، هنا في الأمم المتحدة، من خلال جهودها في رئاسة لجنة مجلس الأمن المعنية بالجزاءات المفروضة على القاعدة/الطالبان ولجنة مكافحة الإرهاب، وهما أداتان رئيسيتان للمجتمع الدولي لشن هذه الحرب.
    Le Gouvernement zambien a par ailleurs applaudi à l'initiative prise par l'Organisation des Nations Unies d'envoyer une mission de vérification en avril 1998, sous la direction de l'Ambassadeur Njuguna Mahugu, du Kenya, qui était alors Président du Comité du Conseil de sécurité chargé de l'application des sanctions contre l'UNITA. UN ورحبت حكومـة زامبيا أيضا ترحيبـا حـارا بمبادرة اﻷمـم المتحـدة إلى إيفـاد بعثـة للتحقق في نيسان/أبريل ١٩٩٨، بقيادة السفير نجوغونا ماهوغو من كينيا، الذي كان عندئذ رئيس لجنة مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة المعنية بالجزاءات المفروضة على اتحاد يونيتا.
    Le Gouvernement zambien a par ailleurs applaudi à l'initiative prise par l'Organisation des Nations Unies d'envoyer une mission de vérification en avril 1998, sous la direction de l'Ambassadeur Njuguna Mahugu, du Kenya, qui était alors Président du Comité du Conseil de sécurité chargé de l'application des sanctions contre l'UNITA. UN ورحبت حكومـة زامبيا أيضا ترحيبـا حـارا بمبادرة اﻷمـم المتحـدة إلى إيفـاد بعثـة للتحقق في نيسان/أبريل ١٩٩٨، بقيادة السفير نجوغونا ماهوغو من كينيا، الذي كان عندئذ رئيس لجنة مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة المعنية بالجزاءات المفروضة على اتحاد يونيتا.
    L'Équipe de surveillance ne voit pas de différence de fond entre les énoncés de ces deux résolutions à cet égard et présente donc le rapport ci-après au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1988 (2011) et au Comité des sanctions contre Al-Qaida. UN 6 - ولأن الفريق لا يرى اختلافا جوهريا بين صياغة القرارين في هذا الصدد، فهو يرفع التقرير التالي إلى كل من اللجنة المنشأة بموجب القرار 1988 (2011) واللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Le présent rapport établi à l'intention de l'Instance de surveillance des sanctions contre l'UNITA décrit les progrès réalisés par la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) dans ce domaine. UN يعرض هذا التقرير المقدم إلى آلية الرصد المعنية بالجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) التقدم الذي أحرزته الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن تنفيذ الجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة على يونيتا.
    :: Exprimé sa satisfaction devant les travaux accomplis par l'Instance de surveillance établie par l'Organisation des Nations Unies en application de la résolution 1295 (2000) du Conseil de sécurité, en date du 18 avril 2000, ainsi que devant les activités entreprises par le Comité des sanctions contre l'UNITA créé par le Conseil de sécurité; et UN :: يعرب عن ارتياحه إزاء الأعمال التي تضطلع بها آلية الرصد التي أنشأتها الأمم المتحدة عملا بالقرار 1295 (2000)، المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2000، والأنشطة التي تقوم بها لجنة مجلس الأمن المعنية بالجزاءات المفروضة على يونيتا؛ وأن
    Le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban devrait mettre en place une procédure d'examen des cas de particuliers et d'institutions estimant avoir été inscrits ou maintenus à tort sur ses listes de personnes et d'entités à surveiller. (152) UN 40 - ينبغي للجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على القاعدة والطالبان بدء العمل بإجراءات لإعادة النظر في حالات الأفراد والمؤسسات التي تزعم أنها أُدرجت خطأً في قوائمها المتعلقة بالأفراد والكيانات الخاضعة للمراقبة أو أنه جرى خطأً إبقاؤها في هذه القوائم. (152)
    20.5 Le Comité coopère étroitement avec le Comité contre le terrorisme et le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban, ainsi qu'il est prévu dans la résolution 1566 (2004) et dans la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 25 avril 2005 (S/PRST/2005/16). UN 20-5 وعلاوة على ذلك، تتعاون اللجنة تعاونا وثيقا مع لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على القاعدة والطالبان، في مجالات الاهتمام المشترك، على النحو الوارد في القرار 1566 (2004)، وفي البيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 25 نيسان/أبريل 2005 (S/PRST/2005/16).
    Le moment est venu de tenir et de favoriser des échanges périodiques d'informations entre le Comité et le Comité des sanctions contre les Taliban, AlQaida et les personnes et organisations associées, créé par les résolutions 1267 (1999), 1333 (2000) et 1390 (2002) du Conseil de sécurité. UN ومن الأهمية بمكان إقامة ومواصلة تبادل المعلومات والتنسيق، بصورة منتظمة، بين لجنة مكافحة الإرهاب ولجنة مجلس الأمن المعنية بالجزاءات المفروضة على الطالبان " القاعدة " وعلى الأفراد والتنظيمات المرتبطة بهم، وهي اللجنة المنشأة بموجب قرارات مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2002).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد