Il a aussi été élu Président honoraire du Comité des organisations non gouvernementales sur la jeunesse. | UN | كما أعيد انتخابه رئيساً فخرياً للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشباب. |
Depuis cette date, divers sujets ont été traités lors des Sommets de la jeunesse. | UN | ومنذ ذلك الحين، نوقشت مواضيع مختلفة في مؤتمرات القمة المعنية بالشباب. |
Des représentants des organisations non gouvernementales de jeunes devraient également y participer. | UN | ومن المقرر أيضا أن يشترك فيه ممثلون عن المنظمات غير الحكومية المعنية بالشباب. |
Le Plan directeur, les stratégies de développement à moyen terme, le Plan directeur pour la santé et le Plan directeur pour l'éducation s'inscrivent dans le prolongement des Stratégies des îles du Pacifique pour la jeunesse et des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتتماشى الخطة الرئيسية لبالاو واستراتيجيات التنمية متوسطة الأجل وخطة الصحة الرئيسية وخطة التعليم الرئيسية مع استراتيجيات بلدان المحيط الهادئ المعنية بالشباب والأهداف الإنمائية للألفية. |
Des affiches et des brochures sont distribuées dans les établissements publics, les écoles et les centres et organismes pour les jeunes. | UN | وتوزع المعلقات والكتيبات على المؤسسات العامة والمدارس والمراكز والمنظمات المعنية بالشباب. |
Une attention particulière a été accordée aux mécanismes et institutions se concentrant sur les jeunes, les femmes, les minorités et les communautés autochtones. | UN | وأوليت عناية خاصة بالآليات والمؤسسات المعنية بالشباب والمرأة والأقليات والشعوب الأصلية. |
De la même manière, il a lancé une série d'initiatives axées sur les jeunes du Guatemala, par l'entremise du Conseil national de la jeunesse, que j'ai eu l'honneur de diriger, et qui est l'institution de l'État chargée de coordonner, de proposer et de promouvoir les politiques publiques de jeunesse. | UN | كما أطلقنا أيضا سلسلة من المبادرات التي تركز على الشباب في غواتيمالا، عبر المجلس الوطني للشباب، الذي أتشرف بقيادته، وهو المؤسسة المنوط بها تنسيق واقتراح وتشجيع السياسات العامة المعنية بالشباب. |
— Communication et partenariat tant avec les organisations non gouvernementales s'occupant des jeunes qu'avec le secteur privé, aux fins d'une application plus efficace du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au—delà. | UN | - الاتصالات والشراكات مع كل من المنظمات غير الحكومية المعنية بالشباب والقطاع الخاص من أجل تنفيذ أكثر فعالية لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها. |
Comité du Sénat sur la jeunesse, les femmes et les relations familiales | UN | لجنة مجلس الشيوخ المعنية بالشباب والمرأة والعلاقات الأسرية |
Première réunion ministérielle sur la jeunesse jamais organisée pour tous les États Membres africains, cette manifestation comprenait également un Forum de la jeunesse africaine qui réunissait des représentants d’organisations non gouvernementales de jeunes ainsi que d’institutions et organismes rattachés à l’ONU s’occupant des jeunes. | UN | وكان هذا هو أول اجتماع وزاري من نوعه معني بالشباب يجري عقده لجميع الدول اﻷعضاء في أفريقيا وشمل منتدى لشباب أفريقيا وقد جمع معا ممثلين من منظمات شبابية غير حكومية ووكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة المعنية بالشباب. |
:: La représentante de l'International Fellowship of Reconciliation à l'UNESCO a travaillé en tant que membre des Commissions programmatiques mixtes du Comité de liaison UNESCO-ONG sur la jeunesse et les droits de l'homme. | UN | :: يعمل ممثل حركة التصالح الدولية لدى اليونسكو كعضو في اللجان البرنامجية المشتركة للجنة الاتصال المعنية بالشباب وحقوق الإنسان التابعة لليونسكو والمنظمات غير الحكومية. |
Projet interorganisations sur les pratiques optimales des politiques et programmes en faveur de la jeunesse | UN | المشروع المشترك بين الوكالات حول أفضل الممارسات في السياسات والبرامج المعنية بالشباب |
Comité de la jeunesse, des sports et du tourisme | UN | اللجنة المعنية بالشباب والرياضة والسياحة |
La première phase du projet consistait à dresser le bilan des pratiques optimales en ce qui concerne les politiques et programmes adoptés dans la région en faveur de la jeunesse. | UN | وقد خصِّصت المرحلة الأولى من المشروع لإعداد استعراض لأفضل الممارسات في السياسات والبرامج المعنية بالشباب في المنطقة. |
Ce n'est que depuis 10 ans que le nombre d'organisations de jeunes et d'enfants et d'organisations non gouvernementales, opérant notamment au niveau local, se multiplient. | UN | ولم يحدث إلا في العقد الماضي أن ازداد بشكل غير مسبوق عدد المؤسسات والمنظمات غير الحكومية الجديدة المعنية بالشباب والأطفال، التي تعمل بصفة خاصة على الصعيد المحلي. |
Il a adhéré à un partenariat avec l'équipe de pays des Nations Unis et la stratégie nationale pour la jeunesse de l'Autorité palestinienne pour mettre l'accent sur de nouvelles approches visant à développer les possibilités d'emplois pour les jeunes. | UN | كما أقامت الأونروا شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري والاستراتيجية الوطنية للسلطة الفلسطينية المعنية بالشباب للتركيز على النُهُج الجديدة لتحسين فرص عمالة الشباب. |
72. Le programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà, la Déclaration de Lisbonne sur les politiques et programmes en faveur de la jeunesse et le plan d'action de Braga en faveur de la jeunesse sont autant d'importants instruments pour favoriser la coopération internationale. | UN | ٧٢ - إن برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها واعتماد إعلان لشبونة بشأن السياسات والبرامج المعنية بالشباب وخطة عمل براغا للشباب تعتبر كلها آليات مهمة لتوليد التعاون الدولي. |
Des affiches et des brochures sont distribuées dans les écoles et dans les centres et organismes pour les jeunes. | UN | وتوزع الملصقات والكتيبات على المدارس والمراكز والمنظمات المعنية بالشباب. |
Les résultats des conférences sur les jeunes exclus du fait de l’extrême pauvreté et le rapport sur les jeunes victimes de la violence devraient être largement diffusés par tous les médias et être utilisés, à titre de référence, pour l’évaluation de l’application des politiques nationales de la jeunesse. | UN | وينبغي نشر نتائج المؤتمرات المعنية بالشباب المستبعدين بفعل الفقر المدقع والتقرير المتعلق بضحايا العنف من الشباب نشرا واسع النطاق، باستخدام وسائط اﻹعلام بجميع أشكالها، كما ينبغي استخدام النتائج والتقرير كمرجع يُستعان به على تقييم تنفيذ السياسات الشبابية الوطنية. |
Les résultats des conférences sur les jeunes exclus du fait de I'extrême pauvreté et le rapport sur les jeunes victimes de la violence devraient être largement diffusés par tous les médias et être utilisés, à titre de référence, pour l'évaluation de l'application des politiques nationales de la jeunesse. Organisations de jeunesse et système des Nations Unies | UN | وينبغي نشر نتائج المؤتمرات المعنية بالشباب المستبعدين بفعل الفقر المدقع والتقرير المتعلق بضحايا العنف من الشباب نشرا واسع النطاق، باستخدام وسائط اﻹعلام بجميع أشكالها، كما ينبغي استخدام النتائج والتقرير كمرجع يُستعان به على تقييم تنفيذ السياسات الشبابية الوطنية. |
120. Les organisations non gouvernementales régionales de jeunes et les bureaux régionaux représentant les organes et organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales régionales s'occupant des jeunes sont invités à envisager de tenir des réunions biennales pour examiner les problèmes et les tendances dans ce domaine et formuler des propositions en matière de coopération régionale et sous-régionale. | UN | ١٢٠ - ومنظمات الشباب اﻹقليمية غير الحكومية والمكاتب اﻹقليمية لهيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية المعنية بالشباب مدعوة للنظر في الاجتماع كل سنتين لاستعراض ومناقشة القضايا والاتجاهات وتحديد المقترحات من أجل التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي. |
L'exécution nationale étant le mode principal de coopération technique, les services responsables des politiques et programmes nationaux en faveur des jeunes devraient être en mesure de planifier et d'exécuter les activités de coopération technique provenant de sources diverses. | UN | وفي ضوء النظر إلى التنفيذ الوطني بوصفه اﻷسلوب الرئيسي للتعاون التقني، فإن المكاتب المسؤولة عن السياسات والبرامج الوطنية المعنية بالشباب ينبغي أن تكون في وضع يمكنها من تخطيط وتنفيذ أنشطة التعاون التقني المتاحة من جميع المصادر. |
Demandant de nouveau à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de formuler et d'adopter une politique nationale intégrée concernant la jeunesse, en consultation avec les jeunes et les organisations s'en occupant, conformément au paragraphe 112 du Programme d'action, | UN | وإذ يكرر مرة أخرى دعوة الدول التي لم تقم حتى اﻵن بصياغة خطط وطنية متكاملة للشباب واعتمادها، أن تفعل ذلك بالتشاور مع الشباب والمنظمات المعنية بالشباب على النحو المبين في الفقرة ١١٢ من برنامج العمل، |
Des déclarations ont également été faites par un représentant du FEM, ainsi que par des représentants d'ONG de défense de l'environnement et au nom d'organisations de peuples autochtones, d'ONG s'occupant des droits des femmes et de l'égalité des sexes et d'ONG représentant la jeunesse. | UN | 258- وأدلى ببيانات أيضاً ممثل لمرفق البيئة العالمية وممثلون للمنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة وباسم منظمات السكان الأصليين والنساء ونوع الجنس والمنظمات غير الحكومية المعنية بالشباب. |
Les lois relatives aux jeunes devraient se fonder sur une bonne compréhension de la manière dont il faut les protéger et les faire participer à la vie sociale. | UN | وينبغي للتشريعات المعنية بالشباب أن تستند إلى منظور شامل عن أفضل طريقة لحماية الشباب، ولكفالة مساهمة الشباب في المجتمع. |
Il faudrait utiliser davantage le regroupement par thème des questions intéressant les jeunes dans le cadre du réseau des coordonnateurs résidents des Nations Unies de manière à améliorer la coordination des activités des entités de l'Organisation visant à promouvoir l'adoption de politiques nationales dans le domaine de la jeunesse. | UN | ويمكن زيادة استغلال آلية اﻷفرقة المواضيعية المعنية بالشباب داخل شبكة المنسقين المقيمين التابعة لﻷمم المتحدة ﻷجل زيادة التنسيق بين كيانات اﻷمم المتحدة في مجال الشباب لتعزيز سياسات الشباب الوطنية. |
Cette évolution aura probablement un impact significatif s'agissant de rendre les plans nationaux relatifs à la jeunesse plus intégrés et plus efficaces qu'auparavant. | UN | ويتوقع أن يكون لهذا التطور أثر بالغ على جعل الخطط الوطنية المعنية بالشباب أكثر تكاملاً وفعالية من ذي قبل. |
Ce projet vise à mettre sur pied des initiatives pilotes aux fins de l'alphabétisation fonctionnelle, en concertation avec les organisations de la société civile qui s'occupent des jeunes et des femmes. | UN | ويهدف المشروع إلى إطلاق مبادرات رائدة في مجال محو الأمية الوظيفية تنفذ بالاشتراك مع منظمات المجتمع المدني المعنية بالشباب والمرأة. |