Le Comité des demandes de réformation est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | واللجنة المعنية بالطلبات هي جهاز فرعي للجمعية العامة. |
Ils sont d'avis que le Comité des demandes de réformation devrait être supprimé et ne devrait pas être remplacé par un autre mécanisme. | UN | فهم يرون ضرورة إلغاء اللجنة المعنية بالطلبات وعدم الاستعاضة عنها بآلية أخرى. |
Le Comité des demandes de réformation est loin d'être une instance propre à l'examen de ces questions en toute impartialité. | UN | لذلك فإن اللجنة المعنية بالطلبات هي آلية غير مناسبة وغير منصفة للنظر في مثل هذه المسائل. |
Le Comité des demandes de réformation passe également beaucoup de temps à examiner les demandes. | UN | كذلك فإن اللجنة المعنية بالطلبات تنفق قدرا كبيرا من الوقت في النظر في طلبات المراجعة. |
8. Jusqu'à la date du présent rapport, le Comité des demandes de réformation a été saisi 92 fois. | UN | ٨ - وحتى تاريخ هذا التقرير، بوشرت إجراءات أمام اللجنة المعنية بالطلبات ٩٢ مرة. |
IV. ORIGINES DE LA CRÉATION DU COMITÉ des demandes de réformation | UN | رابعا - خلفية إنشاء اللجنة المعنية بالطلبات |
3. Deuxièmement, sans être un organe judiciaire, le Comité des demandes de réformation remplit des fonctions judiciaires. | UN | ٣ - وثانيا، رغم أن اللجنة المعنية بالطلبات ليست هيئة قضائية فهي تقوم بأداء مهام قضائية. |
17. Le Comité des demandes de réformation est en fait un organe quasi judiciaire qui n'est pas à l'abri de considérations politiques. | UN | ١٧ - وأضاف أنه تبين أن اللجنة المعنية بالطلبات هي هيئة شبه قانونية ليست منزهة عن الاعتبارات السياسية. |
24. Certaines délégations ont proposé de remplacer le Comité des demandes de réformation par un service d'ombudsman. | UN | ٢٤ - وأضاف أن بعض الوفود اقترحت إنشاء مكتب أمين مظالم لكي يحل محل اللجنة المعنية بالطلبات. |
4. Ces dernières années, au cours des délibérations du Comité des demandes de réformation, plusieurs de ses membres ont critiqué la procédure prévue par l'article 11 du fait que, à leur avis, elle n'offrait pas un outil adéquat de réformation des jugements du Tribunal. | UN | ٤ - وفي السنوات اﻷخيرة، أعرب عدد من أعضاء اللجنة المعنية بالطلبات خلال مداولات اللجنة عن انتقادهم لﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ على اعتبار أنه لا يتيح وسيلة كافية لمراجعة أحكام المحكمة. |
A. Mandat du Comité des demandes de réformation 12 - 15 5 | UN | ألف - اختصاصات اللجنة المعنية بالطلبات |
B. Composition du Comité des demandes de réformation 16 - 17 5 | UN | باء - تكوين اللجنة المعنية بالطلبات |
Ils ont noté qu'au cours des dernières années, plusieurs membres du Comité des demandes de réformation avaient critiqué la procédure prévue à l'article 11 du fait qu'à leur avis, elle n'offrait pas un outil adéquat de réformation des jugements du Tribunal, et que cette procédure avait également été critiquée au sein de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale. | UN | وتشير المذكرة الى أنه في السنوات اﻷخيرة، وجﱠه عدد من أعضاء اللجنة المعنية بالطلبات انتقادات لﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١، على اعتبار أنه لا يتيح وسيلة كافية لمراجعة أحكام المحكمة اﻹدارية، كما وجهت انتقادات مماثلة في اللجنة الخامسة للجمعية العامة. |
A. Mandat du Comité des demandes de réformation | UN | ألف - اختصاصات اللجنة المعنية بالطلبات |
12. La plupart des représentants ont fait observer qu'en raison de la nature restrictive de son mandat énoncé au paragraphe 1 de l'article 11 du statut, le Comité des demandes de réformation ne jouait pas un rôle utile dans le règlement des différends relatifs au personnel. | UN | ١٢ - أشار معظم الممثلين الى أن اللجنة المعنية بالطلبات لا تقوم بدور مفيد في الفصل في منازعات الموظفين، بسبب الطابع التقييدي للاختصاصات المبينة في الفقرة ١ من المادة ١١ من النظام اﻷساسي. |
B. Composition du Comité des demandes de réformation | UN | باء - تكوين اللجنة المعنية بالطلبات |
Premièrement, les parties qui ont qualité pour saisir le Comité des demandes de réformation — à savoir les États Membres ou le Secrétariat, d'une part, et les fonctionnaires, d'autre part — sont par définition inégales. | UN | فأولا، تعتبر اﻷطراف التي تمثل أمام اللجنة المعنية بالطلبات - الدول اﻷعضاء أو اﻷمانة العامة من ناحية واﻷفراد من ناحية أخرى - غير متساوية في اﻷصل واﻷساس. |
9. La Sixième Commission devrait donc recommander la suppression du Comité des demandes de réformation en précisant qu'une telle décision serait sans effet sur les propositions dont la Cinquième Commission est saisie. | UN | ٩ - لذلك فإن على اللجنة السادسة أن توصي بإلغاء اللجنة المعنية بالطلبات وأن تشير إلى أن هذه الخطوة لا تؤثر على الاقتراحات المعروضة حاليا على اللجنة الخامسة. |
22. Selon M. ENAYAT (République islamique d'Iran), le Comité des demandes de réformation n'est pas compétent pour faire office d'instance d'appel. | UN | ٢٢ - السيد عنايات )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن اللجنة المعنية بالطلبات غير مؤهلة ﻷداء دور محكمة للطعون. |
6. Le paragraphe 1 de l'article 11 permet à un État Membre, au Secrétaire général ou à la personne qui a été l'objet d'un jugement rendu par le Tribunal de demander par écrit au Comité des demandes de réformation de prier la Cour internationale de Justice de donner un avis consultatif pour l'un quelconque des motifs suivants : | UN | ٦- وتخول الفقرة ١ من المادة ١١ لدولة عضو أو لﻷمين العام أو الشخص الذي أصدرت المحكمة حكمها بشأنه أن يقدم للجنة المعنية بالطلبات طلبا كتابيا يطلب فيه من اللجنة أن تلتمس فتوى من محكمة العدل الدولية استنادا الى أي سبب من اﻷسباب اﻷربعة التالية: |