ويكيبيديا

    "المعنية بالفقر المدقع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'extrême pauvreté
        
    • sur la pauvreté extrême
        
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان
    90. Dans sa résolution 2000/12, la Commission a décidé de renouveler, pour une durée de deux ans, le mandat de l'experte indépendante sur l'extrême pauvreté. UN 90- وفي القرار 2000/12، قررت اللجنة أن تجدد ولاية الخبيرة المستقلة المعنية بالفقر المدقع لفترة سنتين.
    C'est pourquoi le HautCommissariat aux droits de l'homme a transmis au Groupe de travail les rapports de l'experte indépendante sur l'extrême pauvreté pour qu'il les utilise en tant que documents de travail. UN واستجابة لذلك الطلب، قدمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقارير الخبيرة المستقلة المعنية بالفقر المدقع إلى الفريق العامل بوصفها ورقات معلومات أساسية.
    Exprimant sa gratitude à l'experte indépendante sur l'extrême pauvreté pour la tâche importante accomplie durant son mandat, et consciente de la nécessité de poursuivre l'étude en cours, UN وإذ تعرب عن امتنانها للخبيرة المستقلة المعنية بالفقر المدقع لما أنجزته من عمل هام في أثناء ولايتها وتقر بضرورة الاستمرار في الدراسة الجارية،
    Rapport soumis par l'experte indépendante sur l'extrême pauvreté, Anne-Marie Lizin UN تقرير قدمته السيدة آن - ماري ليزان، الخبيرة المستقلة المعنية بالفقر المدقع
    Dans le présent rapport, la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme analyse plusieurs lois, règlementations et pratiques qui punissent, isolent et contrôlent les personnes vivant dans la pauvreté et compromettent leur autonomie. UN تقدم المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان في تقريرها هذا تحليلا لعدد من القوانين واللوائح والممارسات التي تعاقب الأشخاص الذين يعانون من الفقر وتعزلهم وتفرض عليهم الرقابة وتنتقص من اكتفائهم الذاتي.
    Ce constat déjà important peut être enrichi cette année par les travaux du Séminaire sur l'extrême pauvreté et le déni des droits de l'homme auquel participaient des personnes venant de différentes régions du monde. UN وإضافة إلى ما تَضَمﱠنه ذلك التقرير من معلومات هامة، فإن الحلقة الدراسية المعنية بالفقر المدقع وإنكار حقوق اﻹنسان، التي عقدت هذا العام وشارك فيها أشخاص وفدوا من مختلف أقاليم العالم، قد خلصت إلى نتائج مفيدة.
    1. L'apport du Séminaire sur l'extrême pauvreté et le déni des droits de l'homme (New York, 12-14 octobre 1994) UN ١- مساهمة الحلقة الدراسية المعنية بالفقر المدقع وإنكار حقوق اﻹنسان )نيويورك، ٢١-٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١(
    Des déclarations ont été lues au nom de M. Sang Kwon Jung, Association internationale pour l'intégration, la dignité et la promotion économique (République de Corée) et de Mme Magdalena Sepulveda, expert indépendant du Conseil des droits de l'homme sur l'extrême pauvreté. UN وتُليت بيانات نيابة عن السيد سانغ كوان يونغ، الرابطة الدولية للتكامل والكرامة والنهضة الاقتصادية، جمهورية كوريا، والسيدة ماغدالينا سيبولفيدا، الخبيرة المستقلة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بالفقر المدقع.
    D'autres séminaires suivront ensuite avec la participation des autres titulaires de mandat des procédures spéciales sur le droit à l'eau, le droit à l'éducation, la santé, le logement et la série pourrait se conclure avec la Rapporteure spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme. UN وستلي ذلك حلقات دراسية أخرى يشارك فيها مكلَّفون آخرون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة فيما يتعلق بالحق في المياه والحق في التعليم والحق في الصحة والحق في السكن، ويمكن أن تُختَتَم السلسلة بحلقة دراسية مع المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    46. La Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme a poursuivi son examen des répercussions des crises économique et financière mondiales sur les droits de l'homme des personnes vivant dans la pauvreté. UN 46- وواصلت المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان عملها على دراسة آثار الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على حقوق الإنسان للأشخاص الذين يعانون من الفقر.
    Le Comité encourage également l'État partie à envisager d'inviter la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits humains à se rendre sur place et d'adresser des invitations à d'autres rapporteurs spéciaux s'occupant des droits économiques, sociaux et culturels, afin de bénéficier de leur expertise au moment d'élaborer des politiques répondant aux préoccupations du Comité. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في توجيه دعوة إلى المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان لزيارة البلد وفي توجيه دعوات إلى مقررين خاصين آخرين معنيين بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بغية الاستفادة من خبرتهم عند صياغة السياسات التي تتصدى لشواغل اللجنة.
    Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme (A/66/265) UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان (A/66/265)
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport soumis par Magdalena Sepúlveda Carmona, Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, en application de la résolution 17/13 du Conseil des droits de l'homme. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المقدم من ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا، المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان والمعد عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 17/13.
    Le présent rapport est soumis par la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, Magdalena Sepúlveda Carmona, en application de la résolution 17/13 du Conseil des droits de l'homme. UN 1 - تقدم ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا، المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان، هذا التقرير عملا بأحكام قرار مجلس حقوق الإنسان 17/13.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme (A/66/265) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان (A/66/265)
    e) Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme; UN (هـ) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان()؛
    L'experte indépendante sur l'extrême pauvreté a effectué une visite au Yémen, à l'invitation des autorités, du 2 au 5 octobre 2003. UN قامت الخبيرة المستقلة المعنية بالفقر المدقع بزيارة إلى اليمن، بدعوة من سلطاتها، خلال الفترة من 2 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    13. L'expert indépendant sur l'extrême pauvreté a pris part à un groupe de travail sur le trafic d'êtres humains créé par l'Organisation internationale pour les migrations, dans le cadre duquel il a fait office de rapporteur sur les questions de pauvreté. UN 13- وشاركت الخبيرة المستقلة المعنية بالفقر المدقع في فريق عامل أنشأته المنظمة الدولية للهجرة يُعنى بالاتجار بالأشخاص، شغلت فيه الخبيرة الخاصة منصب المقررة عن قضايا الفقر.
    Le Groupe de travail a entendu les exposés présentés par les intervenants suivants : Wembui Kimathi, Commissaire de la Kenya National Commission on Human Rights, Magdalena Sepúlveda Carmona, Rapporteur spécial sur la pauvreté extrême et les droits de l'homme du Conseil des droits de l'homme, et Salvacion Basiano, Présidente de la Confederation of Older Persons Associations des Philippines. UN واستمع الفريق العامل المفتوح العضوية إلى عروض قدمها أعضاء فريق المناقشة الآتية أسماؤهم: ويمبوي كيماثي مفوض اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان؛ ومغدالينا سيبولفيدا كارمونا المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان؛ وسالفاسيون باسيانو رئيس اتحاد رابطات المسنين بالفلبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد