ويكيبيديا

    "المعنية بالمتطلبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les prescriptions
        
    La participation du secteur privé au Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés était louable. UN وأثنى على مشاركة القطاع الخاص في فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    Groupe consultatif spécial sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés; UN :: فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق؛
    Les initiatives de la CNUCED visant à examiner ces questions dans le cadre du Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés étaient louables. UN وإن مبادرات الأونكتاد الهادفة إلى معالجة هذه القضايا في إطار فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق هي مبادرات جديرة بالثناء.
    Quel est le meilleur moyen pour le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés d'atteindre ses objectifs? UN :: كيف يمكن لفرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية والوصول إلى الأسواق أن تحقق أهدافها على أفضل نحو؟
    Le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés (CTF); UN :: فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق؛
    Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés. UN :: فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    Le Secrétaire général adjoint a également souligné l'importance du Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés, activité de projet lancée au cours de la Semaine commerciale de Rio qui avait précédé la onzième session de la Conférence. UN وشدد أيضا على أهمية فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق، وهو نشاط يستند إلى المشاريع أطلق خلال أسبوع ريو التجاري السابق لانعقاد الأونكتاد الحادي عشر.
    92. Le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés, qui vient d'être créé, a reçu un accueil favorable. UN 92- وقد أُعرب عن تأييد لفرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    Les activités en la matière et les conclusions préliminaires du Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés seraient portées à l'attention de la Réunion d'experts. UN ويوجَّه نظر اجتماع الخبراء هذا إلى الأنشطة ذات الصلة والاستنتاجات الأولية لفرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    Étudier les activités et conclusions préliminaires pertinentes du Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés; UN :: بحث الأنشطة المناسبة التي اضطلعت بها فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق والاستنتاجات الأولية التي خلصت إليها؛
    L'Équipe spéciale consultative de la CNUCED sur les prescriptions en matière d'environnement et l'accès aux marchés, ainsi que des initiatives semblables peuvent jouer un rôle utile à cet égard. UN وباستطاعة فرقة العمل الاستشارية للأونكتاد المعنية بالمتطلبات البيئية والنفاذ إلى الأسواق وغيرها من المبادرات أن تؤدي دورا مفيدا في هذا الصدد.
    Ces deux séries d'activités ont fourni des éléments d'appréciation et des contributions utiles pour le lancement des travaux du nouveau Groupe consultatif spécial de la CNUCED sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés. UN وقد وفرت كلتا السلسلتين من الأنشطة معلومات مفيدة ومساهمات في إطلاق فرقة العمل الاستشارية الجديدة التابعة للأونكتاد المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    B. Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés 8 UN باء - فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق 7
    Le Groupe consultatif de la CNUCED sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés était un pas dans la bonne direction. UN وقال إن إنشاء فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق يشكل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés avait mené un certain nombre d'activités en faveur des pays asiatiques. UN وذكر أن فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية والوصول إلى الأسواق قد نفذت عدداً من الأنشطة التي تعود بالفائدة على البلدان الآسيوية.
    Équipe spéciale consultative sur les prescriptions environnementales et l'accès aux marchés pour les pays en développement (en cours) UN فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية والنفاذ إلى الأسواق فيما يخص البلدان النامية (جارية)
    Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès aux marchés pour les pays en développement: études nationales de cas relatives aux incidences sur le développement et l'accès aux marchés des normes privées volontaires dans le secteur agroalimentaire UN :: فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية وفرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق: دراسات حالات قطرية بشأن ما للمعايير الغذائية الطوعية الخاصة من تأثير إنمـائي وتـأثير في مجال الوصول إلى الأسواق
    11. La CNUCED a créé une équipe consultative spéciale sur les prescriptions environnementales et l'accès aux marchés des pays en développement, avec un financement initial du Ministère néerlandais de la coopération pour le développement. UN 11- وقد أنشأ الأونكتاد فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق، بدعم تمويلي أولي من وزارة التعاون الإنمائي الهولندية.
    Sont également abordés les travaux déjà réalisés et les activités futures du Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés, nouvelle activité de projet particulièrement importante, ainsi que les travaux en cours et futurs consacrés aux normes de l'agriculture biologique et aux questions connexes. UN وتبحث المذكرة الأعمال التي أُنجزت والأنشطة المقبلة لفرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق، وهذا نشاط رئيسي جديد يركز على المشاريع، كما تبحث الأعمال الجارية والمقبلة بشأن المعايير وما يتصل بها من قضايا في مجال الزراعة العضوية.
    À cet égard, ils se félicitaient des travaux du Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés, ainsi que de l'Équipe spéciale internationale CNUCED/FAO/IFOAM sur l'harmonisation et l'équivalence des normes dans l'agriculture biologique. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تقديره لعمل فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق، ولعمل فرقة العمل الدولية المشتركة بين الأونكتاد والفاو والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية المعنية بالتوحيد والمعادلة في الزراعة العضوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد