ويكيبيديا

    "المعنية ببناء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le renforcement
        
    • de renforcement
        
    • de consolidation
        
    • pour le renforcement
        
    • de la consolidation de
        
    • contribuant au renforcement
        
    • du renforcement
        
    • au renforcement des
        
    • participant au renforcement
        
    Elle contribue aux travaux de ses membres à travers ses programmes sur le renforcement des capacités et le plaidoyer. UN وتسهم الشبكة في الأعمال التي يضطلع بها أعضاؤها من خلال برامجها المعنية ببناء القدرات والدعوة.
    Enfin, la révision proposée du manuel devait être entreprise en coordination avec le Sous-Comité sur le renforcement des capacités. UN وأخيرا، من المتوقع أن يتم تنسيق الدليل المقترح مع اللجنة الفرعية المعنية ببناء القدرات.
    Équipe spéciale du Programme des Nations Unies pour l'environnement et de la CNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement UN فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية، المشتركة بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    La prise en main nationale est le principe directeur devant servir de fondement aux mesures de renforcement des capacités civiles. UN والملكية الوطنية هي المبدأ التوجيهي الذي ينبغي أن يكون الأساس لاتخاذ التدابير المعنية ببناء القدرات المدنية.
    Elles seront également diffusées lors d'ateliers régionaux et nationaux de renforcement des capacités organisés par l'UNODC. UN وسوف تُعمم المبادئ التوجيهية أيضا من خلال حلقات العمل الإقليمية والوطنية المعنية ببناء القدرات التي ينظمها المكتب.
    La création toute récente de la Commission de la consolidation de la paix pourrait faciliter l'harmonisation des orientations et clarifier la répartition des compétences en matière de consolidation de la paix. UN وقد تساعد اللجنة الجديدة المعنية ببناء السلام على مواءمة الاستراتيجيات وإقرار تقسيم أوضح للعمل بشأن أنشطة بناء السلام.
    Les Centres régionaux de la Convention de Bâle pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies sont encouragés à contribuer au développement de ces moyens. UN وتشجع المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم المعنية ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا على تقديم المساعدة لتطوير هذه القدرات.
    Mandat de l'équipe spéciale sur le renforcement des capacités A. Objectif UN اختصاصات فرقة العمل المعنية ببناء القدرات
    À sa première réunion, l'Équipe spéciale sur le renforcement des capacités a examiné la liste des besoins dans ce domaine. UN وفي الاجتماع الأول لفرقة العمل المعنية ببناء القدرات جرى النظر في هذه القائمة التي تم تحديدها لاحتياجات بناء القدرات.
    L'équipe spéciale sur le renforcement des capacités met au point une proposition de programmes de bourses de recherche, d'échanges et de formation UN تضع فرقة العمل المعنية ببناء القدرات مُقترحاً من أجل برامج الزمالات والمبادلات والتدريب
    Fournir un appui technique à l'équipe spéciale sur le renforcement des capacités UN تقديم الدعم التقني لفرقة العمل المعنية ببناء القدرات
    Activités réalisées dans le cadre de l'Équipe spéciale PNUE/CNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement UN :: أنشطة يُضطلع بها في إطار فرقة العمل المعنية ببناء القدرات، المشتركة بين الأونكتـاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    L'équipe spéciale sur le renforcement des capacités s'emploie à répondre aux besoins hiérarchisés de renforcement des capacités, tels que convenus par la Plénière UN تعالج فرقة العمل المعنية ببناء القدرات الاحتياجات المحدّدة الأولوية في مجال بناء القدرات على النحو الذي يوافق عليه الاجتماع العام
    Ce groupe sera composé de 50 experts, notamment des membres du Bureau, du Groupe d'experts multidisciplinaire, de l'équipe spéciale sur le renforcement des capacités, de l'équipe spéciale sur les connaissances et les données ainsi que d'autres experts désignés. UN وسيتألف الفريق من 50 خبيراً، وسيشكل من أعضاء المكتب، وفريق الخبراء المتعدد التخصصات، وفرقة العمل المعنية ببناء القدرات، وفرقة العمل المعنية بالمعارف والبيانات، وخبراء مرشحين إضافيين.
    Il a été conçu à l'intention des ateliers de renforcement des capacités, formations à distance et autres activités d'information. UN وقد صُمم لكي يستخدم في حلقات العمل المعنية ببناء القدرات، والدورات التعليمية من بعد، وأنشطة الاتصال الأخرى.
    Cette méthode compte trois volets : constitution d'équipes pluridisciplinaires; enquête participative auprès de réfugiés comprenant des hommes, des femmes, des filles et des garçons; et ateliers de renforcement des capacités. UN وتتكون المبادرة من ثلاثة عناصر أساسية هي: إنشاء أفرقة متعددة الوظائف؛ والتقييم التشاركي مع اللاجئين من الرجال والنساء والفتيان والفتيات؛ وحلقات العمل المعنية ببناء القدرات.
    Il s'agit de programmes de renforcement des capacités qui ont pour objet d'aider les pays en développement à mettre en place des systèmes de registres d'entreprises viables et complets. UN وتهدف هذه البرامج المعنية ببناء القدرات إلى معاونة البلدان النامية على إقامة نظم صالحة وشاملة لسجلات الأعمال التجارية.
    Dans le processus de transition, il revient aux Nations Unies de jouer un rôle central, à travers la Commission de consolidation de la paix. UN وعلى الأمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي في المرحلة الانتقالية من خلال اللجنة المعنية ببناء السلام.
    Bulletin d'information de l'Équipe spéciale PNUE/CNUCED pour le renforcement des capacités dans les domaines du commerce, de l'environnement et du développement UN رسالة إخبارية لفرقة العمل المعنية ببناء القـدرات في مـجالات التجارة والبيئة والتنمية
    Je m'attends donc à ce que les États Membres, nos autres partenaires et tous les acteurs de la consolidation de la paix travaillent ensemble à cette fin. UN وأهيب بالدول الأعضاء وشركائنا الآخرين وجميع الجهات المعنية ببناء السلام أن تعمل معنا من أجل تحقيق هذه الغاية.
    a) Coopérer avec l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier, ses agents d'exécution et les autres entités contribuant au renforcement des capacités, afin de faciliter la mise en œuvre du présent cadre; UN (أ) التعاون مع الكيان التشغيلي للآلية المالية، ووكالاته المنفذة والكيانات الأخرى المعنية ببناء القدرات، لتيسير تنفيذ هذا الإطار؛
    Équipe spéciale du renforcement des capacités/TrainForTrade: modules de formation sur le commerce et l'environnement UN الوحدات التدريبيـة المتعلقة بالتجارة والبيئة، المشتركة بين برنامج التدريب التجاري وفرقة العمل المعنية ببناء القدرات
    Ces outils, qui ont été largement diffusés auprès des petits États insulaires en développement, servent de base aux réunions de travail, séminaires et consultations consacrées au renforcement des capacités, auxquelles participent des représentants de tous les petits États insulaires en développement. UN وتُستخدم هذه اﻷدوات أساسا يُستند إليه في حلقات العمـل المعنية ببناء القدرات، والحلقات الدراسية واﻹستشارات المتعلقة بالسياسات، التي تضم مشتركين من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Les autres institutions participant au renforcement des capacités dans les pays Parties en transition sur le plan économique sont invitées à fournir des renseignements à cette fin. UN والمؤسسات الأخرى المعنية ببناء القدرات في الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مدعوّة إلى تقديم المعلومات لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد