Enfin, la Commission de l'ASEAN chargée de la promotion et de la protection des droits des femmes et des enfants a été lancée en avril 2010. | UN | وتبع ذلك بدء عمل اللجنة المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والطفل التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
ii) Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme : | UN | ' 2` اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان: |
Il faudrait à ce propos encourager les consultations entre la CDI et la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. | UN | وينبغي التشجيع على إجراء مشاورات بين لجنة القانون الدولي واللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
La réponse contenait des renseignements de portée générale sur la Commission consultative nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme et sur le mécanisme ad hoc. | UN | وقُدمت معلومات عامة حول اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، والآلية المخصصة. |
- La Commission pour la promotion et la protection des droits des communautés culturelles, religieuses et linguistiques; | UN | اللجنة المعنية بتعزيز وحماية حقوق الجاليات الثقافية والدينية واللغويـة |
Dans ce document, le gouvernement a donné des renseignements sur la Commission consultative nationale de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | وقدمت الحكومة في ردها معلومات عن اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme | UN | اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme | UN | اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Sous—Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme | UN | اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, | UN | اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، الدورة الثانية والخمسون، |
Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme | UN | اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme | UN | لجنة الأمم المتحدة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme | UN | اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme | UN | اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
:: La Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme; | UN | اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
La contribution des organisations non gouvernementales à la promotion des droits de l’homme mérite d’être mentionnée au même titre que celle des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l’homme, particulièrement efficaces en Inde. | UN | واعتبر أن مساهمة المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق اﻹنسان تستحق أن تخصها بالذكر، شأنها في ذلك شأن مساهمة المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والتي هي فعالة بصورة خاصة في الهند. |
La deuxième Conférence régionale des institutions nationales africaines pour la promotion et la protection des droits de l'homme,tenue en Afrique du Sud a aussi abouti à des résultats intéressants. | UN | وأحرز المؤتمر اﻷفريقي الثاني للمؤسسات المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان الوطنية، المعقود في جنوب أفريقيا أيضا، نتائج هامة. |
Le Brunéi Darussalam participe aussi activement aux travaux et/ou aux activités de la Commission de l'ASEAN pour la promotion et la protection des droits des femmes et des enfants, qui a été créée en avril 2010. | UN | 17- كما تشارك بروني دار السلام مشاركة نشطة في عمل و/أو أنشطة لجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعنية بتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل، وهي اللجنة التي أنشئت في نيسان/أبريل 2010. |
De nombreuses institutions de promotion et de protection des droits de l'homme dans leur acception globale et indivisible ont été créées. | UN | فقد تم إنشاء وتأسيس العديد من المؤسسات المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان بمفهومها الشامل غير القابل للتجزئة. |
L'État partie est vivement encouragé à prendre des mesures concrètes pour accélérer le processus de nomination du personnel des institutions de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | تشجَّع الدولة الطرف بقوة على اتخاذ خطوات فعالة لتعجيل التعيينات في هذه المؤسسات المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
1974 Séminaire des Nations Unies sur la promotion et la protection des droits de l'homme, des minorités nationales, ethniques et autres, à Ohrid | UN | حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان لﻷقليات القومية والعرقية واﻷقليات اﻷخرى |
Sous-Commission de la promotion de la protection des droits de l'homme | UN | اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Le Comité déplore l’insuffisance de la coordination entre les organismes chargés de promouvoir et de protéger les droits de l’enfant et l’absence d’une vision d’ensemble de l’application de la Convention. | UN | ١١٣٧- وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم كفاية التنسيق بين الهيئات المعنية بتعزيز وحماية حقوق الطفل ولعدم وجود نهج شامل يتبع في إعمال الاتفاقية. |
670. Le Comité prend acte d'un certain nombre de plans et programmes d'action adoptés par les organes de l'État concernés par la promotion et la protection des droits de l'enfant. | UN | 670- تحيط اللجنة علماً بعدد من خطط وبرامج العمل التي اعتمدتها هيئات الدولة الطرف المعنية بتعزيز وحماية حقوق الطفل. |