Consciente également qu'il est nécessaire d'assurer la coordination et la coopération avec la Mission État de droit menée au Kosovo par l'Union européenne, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا ضرورة كفالة التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، |
Consciente également de la nécessité d'assurer la coordination et la coopération avec la Mission État de droit menée au Kosovo par l'Union européenne, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا ضرورة كفالة التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، |
La Police du Kosovo et la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo (EULEX) ont assuré la sécurité du campement. | UN | ووفرت شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو الأمن للمستوطنة. |
Formation et assistance technique visant à renforcer les institutions garantes de l'État de droit; | UN | التدريب والمساعدة التقنية لتعزيز المؤسسات المعنية بسيادة القانون؛ |
Des représentants de la mission de l'Union européenne sur l'État de droit au Kosovo ont participé à ces réunions préparatoires, ainsi que des représentants d'Europol. | UN | وهذه الاجتماعات حضرها أيضاً ممثلو بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو وممثلي اليوروبول. |
Ceci dit, la consolidation des institutions chargées de l'État de droit est un projet de longue durée et l'amélioration de la situation dans ce domaine restera longtemps une priorité pour le Kosovo et les communautés régionale et internationale. | UN | ومع ذلك، فإن تعزيز المؤسسات المعنية بسيادة القانون لا يزال يمثّل تحديا طويل الأجل، وستظل مهمة تحسين الأداء في هذا المجال شاغلا أساسيا لكل من كوسوفو وللجماعة الإقليمية والمجتمع والدولي. |
2. Activités de la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo pendant la période de janvier à avril 2011 | UN | 2 - أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى نسيان/أبريل 2011 |
Consciente également de la nécessité d'assurer la coordination et la coopération avec la Mission État de droit menée au Kosovo par l'Union européenne, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا ضرورة كفالة التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، |
EULEX a poursuivi son dialogue avec les autorités serbes chargées des questions d'État de droit. | UN | وواصلت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو حوارها مع سلطات سيادة القانون الصربية. |
Nous attendons des informations sur la façon dont l'enquête sera conduite de la part du Chef de la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo (EULEX). | UN | وننتظر تلقي معلومات من رئيس بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو عن كيفية إجراء التحقيقات. |
Consciente également de la nécessité d'assurer la coordination et la coopération avec la Mission État de droit menée au Kosovo par l'Union européenne, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا ضرورة كفالة التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، |
Consciente également de la nécessité d'assurer la coordination et la coopération avec la Mission État de droit menée au Kosovo par l'Union européenne, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا ضرورة كفالة التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، |
Consciente également de la nécessité d'assurer la coordination et la coopération avec la Mission État de droit menée au Kosovo par l'Union européenne, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا ضرورة كفالة التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، |
La réforme de la police nationale et la consolidation des institutions garantes de l'État de droit sont encore loin d'être une réalité. | UN | ولا تزال ثغرات كبيرة تعتري تنفيذ إصلاح الشرطة الوطنية وتوطيد المؤسسات المعنية بسيادة القانون. |
Objectif de l'Organisation : Soutenir les institutions garantes de l'État de droit et chargées de la sécurité dans les pays qui sortent d'un conflit et renforcer leurs moyens d'action afin que ces pays disposent des capacités nécessaires et de services viables, en pleine conformité avec la Charte des Nations Unies | UN | هدف المنظمة: تمكين المؤسسات المعنية بسيادة القانون والأمن في المجتمعات الخارجة من النزاع من تطوير قدرات وخدمات مستدامة في امتثال تام لميثاق الأمم المتحدة |
Le Bureau de l'État de droit et de l'appui aux institutions chargées de la sécurité de la Mission et le PNUD ont déjà établi un plan de travail commun sur l'État de droit, ce qui signifie qu'ils disposent d'une programmation commune dans de nombreux domaines. | UN | هناك خطة عمل بشأن سيادة القانون مشتركة بين مكتب دعم المؤسسات المعنية بسيادة القانون والأمن في البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك البرمجة المشتركة في مجالات متعددة |
Conseils et appui administratif au mécanisme de coordination interorganisations sur l'État de droit, portant sur tous les programmes menés dans ce domaine dans l'est du Tchad, dans le cadre de réunions mensuelles de coordination des activités | UN | تقديم المشورة ودعم الإجراءات المكتبية إلى آلية التنسيق المعنية بسيادة القانون فيما بين الوكالات التي تشمل جميع البرامج المتصلة بسيادة القانون في شرقي تشاد من خلال اجتماعات شهرية تتعلق بتنسيق الأنشطة |
:: Organisation de campagnes d'information, de plaidoyer et de sensibilisation, notamment dans la presse écrite et audiovisuelle, sur la réforme de la police afin de mieux faire comprendre à la population que le rôle de la Mission est d'aider le Gouvernement à maintenir la stabilité et procéder à la réforme des institutions chargées de l'État de droit | UN | :: تنظيم أنشطة للإعلام والدعوة والتوعية بشأن إصلاح الشرطة، وذلك من أجل التوعية العامة بالدور الذي تضطلع به البعثة لمساعدة الحكومة في الحفاظ على الاستقرار وإصلاح المؤسسات المعنية بسيادة القانون، بطرق منها المواد الإعلامية المطبوعة والمذاعة |
Accélération de la réforme des institutions chargées de faire respecter l'État de droit | UN | تسارع وتيرة إصلاح المؤسسات المعنية بسيادة القانون |
Le Gouvernement national de transition crée un comité technique du maintien de l'ordre | UN | إنشاء اللجنة الفنية المعنية بسيادة القانون، التابعة للحكومة الانتقالية الوطنية |
Du fait que les Missions État de droit menées par l'Union européenne assument des responsabilités en matière d'État de droit, l'ONU n'exerce plus de fonction en matière de police ou dans le domaine de l'État de droit. | UN | وبعد نقل مسؤوليات سيادة القانون إلى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون، لم تعد الأمم المتحدة تضطلع بمهام تسيير دوريات أوغيرها من المهام الرئيسية لبسط سيادة القانون. |