ويكيبيديا

    "المعنية بقانون المعاهدات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le droit des traités
        
    L'adoption du projet d'articles constituerait pour la CDI un succès comparable à l'adoption des Conventions de Vienne sur le droit des traités et des articles sur la responsabilité de l'État. UN وسوف يكون اعتماد مشاريع المواد انجازاً للجنة، يقارن بإقرار اتفاقيات فيينا المعنية بقانون المعاهدات والمواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    Il vaudrait mieux cependant énumérer les conséquences découlant d'une réserve nulle et non avenue parce qu'elle ne remplit pas les conditions de validité prévues à l'article 19 de la Convention de Vienne sur le droit des traités. UN غير أنه من المفيد إيضاح النتائج الناشئة من تحفظ باطل ولاغٍ لأنه لا يفي بالشروط المتعلقة بالصحة والواردة في المادة 19 لاتفاقية فيينا المعنية بقانون المعاهدات.
    A représenté Chypre au Séminaire Dag Hammarskjöld sur le droit des traités (Uppsala, 1966); UN مشارك عن قبرص في حلقة داغ همرشولد الدراسية المعنية بقانون المعاهدات )أوبسالا، 1966)؛
    Il a représenté Chypre au Séminaire Dag Hammarskjöld sur le droit des traités, Uppsala, 1966. UN اشترك، عن قبرص، في حلقة داغ همرشولد الدراسية المعنية بقانون المعاهدات )أوبسالا، ١٩٦٦(؛
    Il a représenté Chypre au Séminaire Dag Hammarskjöld sur le droit des traités (Uppsala, 1966); UN مشارك عن قبرص في حلقة داغ همرشولد الدراسية المعنية بقانون المعاهدات )أوبسالا، ١٩٦٦(؛
    Les organisations internationales ont toutefois un caractère intergouvernemental, étant principalement composées d'États souverains, et la définition figurant dans la Convention de Vienne de 1986 sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales est adéquate pour le sujet. UN بيد أن المنظمات الدولية حكومية دولية بطبيعتها، حيث تتألف أساسا من دول ذات سيادة، لذا فإن التعريف الذي ورد في اتفاقية فيينا لعام 1986 المعنية بقانون المعاهدات التي تُعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية ملائم لهذا الغرض.
    Il apparaît bien des fois dans la Convention de Vienne sur le droit des traités, la Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales, et la Convention de Vienne sur la succession d'États en matière de traités. UN وتظهر أكثر من مرة في اتفاقية فيينا المعنية بقانون المعاهدات واتفاقية فيينا المعنية بقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الوطنية واتفاقية فيينا المعنية بخلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات.
    : selon le premier Rapporteur spécial de la Commission sur le droit des traités, une réserve était indissociable de son acceptation et se définissait par l’accord intervenu sur son contenu. UN فعلى سبيل المثال، كان لبرييرلي مفهوم تعاقدي تماما للتحفظ)٢٧١(: في رأي المقرر الخاص للجنة المعنية بقانون المعاهدات لا يمكن فصل التحفظ عن قبوله، وهو يتحدد بالاتفاق الحاصل على مضمونه.
    25. En ce qui concerne la deuxième question que la CDI pose au paragraphe 28, on voit mal comment une violation grave d'une obligation découlant d'une norme impérative du droit international général pourrait être commise, car un instrument constitutif prévoyant un tel pouvoir serait nul aux termes de l'article 53 de la Convention de Vienne sur le droit des traités. UN 25 - وبالنسبة للسؤال الثاني الذي طرحته اللجنة في الفقرة 28 من تقريرها، من الصعب تصور كيف أن خرقاًَ خطيراً لالتزام يمكن أن يرتكب بموجب قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي العام، نظراً لأن صكاً تأسيسياً يعمل على توفير هذه السلطة سوف يكون لاغياً بموجب أحكام المادة 53 من اتفاقية فيينا المعنية بقانون المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد