ويكيبيديا

    "المعنية بمركز المرأة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la condition de la femme
        
    • de la condition féminine
        
    • sur la condition de la femme
        
    • sur le statut des femmes
        
    • on the Status of Women
        
    La Présidente de la Sous-Commission nucléaire de la condition de la femme a pris la parole devant le Conseil. UN وتحدثت الى المجلس رئيسة اللجنة الفرعية اﻷصلية المعنية بمركز المرأة.
    Chaque année, l'organisation a participé à l'Assemblée générale des Nations Unies et à la Commission de la condition de la femme. UN شاركت المنظمة في كل عام في الجمعية العامة للأمم المتحدة وفي اللجنة المعنية بمركز المرأة.
    Chef de la délégation israélienne aux 47e-50e sessions de la Commission de la condition de la femme. UN :: رئيسة الوفد الإسرائيلي في الدورات من السابعة والأربعين إلى الخمسين للجنة الأمم المتحدة المعنية بمركز المرأة
    Le chef de la police a dit qu'il se proposait de coopérer davantage, dans ces domaines, avec la Ministre de la condition féminine et avec les associations féminines. UN وأشار رئيس الشرطة أنه ينوي التعاون بقدر أكبر مع الوزارة المعنية بمركز المرأة ورابطات النساء في هذه المجالات.
    Commission sur la condition de la femme UN :: لجنة الأمم المتحدة المعنية بمركز المرأة
    Ma délégation est d'autant plus satisfaite de l'adoption de cette déclaration qu'elle fait suite à une initiative canadienne à la Commission des Nations Unies sur le statut des femmes. UN ويشعر وفد بلادي بارتيــــاح خاص لاعتماد هذا الاعلان ﻷنه ينبع من مبـــادرة طرحتها كندا في عام ١٩٩١ في لجنـــة اﻷمم المتحدة المعنية بمركز المرأة.
    À l’échelon international, la Commission de la condition de la femme des Nations Unies est responsable du suivi de l’exécution du Programme d’action. UN وتقع على لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بمركز المرأة مسؤولية رصد تنفيذ منهاج العمل على الصعيد الدولي.
    Il établit des rapports d'activité, qu'il présente régulièrement au Comité de la condition de la femme. UN ويتم تجميع تقارير مرحلية وتقديمها بانتظام إلى لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بمركز المرأة.
    iv) Communiquer ses rapports à la Commission de la condition de la femme chaque fois qu'ils touchent la situation de la femme dans le domaine du droit à l'éducation; UN `4` أن يتيح تقاريره للجنة المعنية بمركز المرأة كلما كانت هذه التقارير تتعلق بحالة المرأة في مجال الحق في التعليم؛
    La DLC participe chaque année aux sessions de la Commission de la condition de la femme. UN يشارك مؤتمر القيادة الدومينيكية كل عام في جلسات اللجنة المعنية بمركز المرأة.
    Préparation de la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme UN الأعمال التحضيرية للدورة التاسعة والأربعين للجنة المعنية بمركز المرأة
    Bien que le nombre de femmes au Parlement demeure plus faible qu’on pourrait le souhaiter, la Deuxième Commission de la condition de la femme a présenté plusieurs recommandations au Gouvernement et les partis politiques s’efforçaient d’accroître leur représentation. UN ورغم أن عدد النساء في البرلمان لا يزال أقل من المرغوب فيه، فإن اللجنة الثانية المعنية بمركز المرأة قدمت عدة توصيات إلى الحكومة وتسعى اﻷحزاب السياسية حاليا إلى رفع تمثيل المرأة.
    Rapport du Secrétariat sur les incidences sur les travaux du Comité des thèmes prioritaires de la Commission de la condition de la femme UN تقرير اﻷمانة العامة عن آثار المواضيع ذات اﻷولوية للجنة المعنية بمركز المرأة على عمل اللجنة
    Le groupe d'experts en question a adopté des procédures fondées sur les règles et pratiques de la Commission de la condition de la femme. UN وقال إن إجراءات الاجتماع المقصود بالذكر قد استندت إلى قواعد وممارسات اللجنة المعنية بمركز المرأة.
    Rapport du Secrétariat sur les incidences sur les travaux du Comité des thèmes prioritaires de la Commission de la condition de la femme UN تقرير اﻷمانة العامة عن آثار المواضيع ذات اﻷولوية للجنة المعنية بمركز المرأة على عمل اللجنة
    Ces lois portent sur la violence au foyer, l'aide aux femmes dans le dénuement et la création de l'Institut national des femmes et du Ministère de la condition de la femme. UN وتتصل تلك التشريعات بالعنف العائلي وتقديم المساعدة للفقيرات وإنشاء المعهد النسائي الوطني والوزارة المعنية بمركز المرأة.
    La Commission de la condition de la femme (à composition non limitée) assumera les fonctions de comité préparatoire UN اللجنــــة المفتوحــة بــاب العضوية المعنية بمركز المرأة تعمل كلجنة تحضيرية
    La Ministre de la condition féminine a dit que la violence dans la famille était chose courante en Haïti, où elle prenait principalement la forme de voies de fait et de violences psychologiques. UN وقالت الوزيرة المعنية بمركز المرأة إن العنف المنزلي منتشر في هايتي، ويتخذ بصفة رئيسية شكل الضرب والعنف النفساني.
    La Rapporteuse spéciale a noté que le Ministère de la condition féminine serait représenté à la Commission nationale. UN وأحاطت المقررة الخاصة علماً بأن الوزارة المعنية بمركز المرأة ستكون ممثلة في هذه اللجنة الوطنية.
    Ministre adjoint au Premier Ministre pour les questions touchant à la condition féminine et Bureau du Commonwealth de la condition féminine; UN :: الوزيرة المساعدة لرئيس الوزراء المعنية بمركز المرأة ومكتب الكومونولث المعني بمركز المرأة؛
    La Commission de la Knesset pour la promotion de la femme a consacré plusieurs sessions à ce problème, et a demandé aux différents instituts d'enseignement supérieur de nommer en leur sein des conseillers spéciaux sur la condition de la femme. UN وكرست لجنة الكنيست المعنية بمركز المرأة دورات عديدة لمناقشة هذه المشكلة، وحثت مختلف معاهد التعليم العالي على تعيين مستشارين داخليين خاصين معنيين بمركز المرأة.
    Ces situations complexes causées par les sanctions amènent le représentant de l’Iraq à demander au secrétariat d’inclure, à l’avenir, dans les rapports qui porteront sur la condition de la femme, une analyse des facteurs internationaux qui peuvent compromettre les perspectives nationales de promotion de la femme. UN وأضاف أن هذه الحالات المعقدة الناجمة عن الجزاءات تدعوه إلى أن يطلب إلى اﻷمانة العامة أن تدرج في المستقبل في التقارير المعنية بمركز المرأة تحليلا للعوامل الدولية التي يمكنها النيل من اﻹمكانات الوطنية في مجال النهوض بالمرأة.
    À sa 51e séance, le 23 juillet, le Conseil était saisi d'un projet de décision diffusé en anglais uniquement comme document officieux, intitulé < < Preparations for the forty-ninth session of the Commission on the Status of Women > > . UN 225 - في جلسته 51، المعقودة في 23 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع مقرر، عمم كورقة غفل باللغة الانكليزية فقط، بعنوان " الأعمال التحضيرية للدورة التاسعة والأربعين للجنة المعنية بمركز المرأة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد