ويكيبيديا

    "المعنية بمشاكل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les problèmes
        
    • chargé des problèmes
        
    • pour les problèmes
        
    • concernés aux problèmes des
        
    • concernés par les problèmes
        
    • s'intéressent aux problèmes
        
    Le projet sur les indicateurs du développement durable que le Comité scientifique sur les problèmes d’environnement vient de terminer est un bon exemple. UN ويشكل مشروع اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة الذي أنجز مؤخرا بشأن مؤشرات التنمية المستدامة مثالا جيدا على ذلك.
    Un séminaire sur les problèmes de sécurité sociale, organisé conjointement en 1993 par la Bulgarie, la Banque mondiale et le Département du travail des Etats—Unis d’Amérique, a été, lui aussi, très utile. UN كما أن الحلقة الدراسية المعنية بمشاكل الضمان الاجتماعي، والتي نظمتها بلغاريا بالاشتراك مع البنك الدولي ووزارة العمل في الولايات المتحدة عام ٣٩٩١، كانت مفيدة جدا.
    81. Le PNUE et l'UNESCO continueront de collaborer avec le Comité scientifique du CIUS chargé des problèmes de l'environnement. UN 81- وسيواصل اليونيب واليونسكو تعاونهما مع اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة والتابعة للمجلس الدولي للعلوم.
    Atelier sur les indicateurs du développement durable aux fins de la prise de décisions, organisé par les Gouvernements belge et costa-ricien, le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Comité scientifique chargé des problèmes de l'environnement UN حلقة العمل بشأن استخدام مؤشرات التنمية المستدامة في عملية اتخاذ القرارات التي استضافتها حكومتا بلجيكا وكوستاريكا، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة.
    En outre, le Comité consultatif néerlandais pour les problèmes de droit international avait souligné qu'il fallait que la juridiction obligatoire de la Cour internationale de Justice soit plus largement acceptée. UN وعلاوة على ذلك فإن اللجنة الاستشارية الهولندية المعنية بمشاكل القانون الدولي قد شددت على ضرورة التقبل الواسع للولاية اﻹجبارية لمحكمة العدل الدولية.
    7. Estime que l'un des moyens les plus efficaces de sensibiliser les gouvernements concernés aux problèmes des pratiques traditionnelles nocives et aux solutions à leur apporter serait d'organiser des séminaires régionaux sur la question; UN 7- ترى أن من أكثر الوسائل فعالية لتوعية الحكومات المعنية بمشاكل الممارسات التقليدية الضارة وحلولها المناسبة ما يتمثل في تنظيم حلقات دراسية إقليمية حول هذه المسألة؛
    On mentionnera en particulier les travaux du Comité scientifique sur les problèmes d’environnement du CIUS. UN ومن أبرز اﻷمثلة على تلك التقييمات اﻷعمال التي أنجزتها اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية.
    13. Comité scientifique sur les problèmes d’environnement du Conseil international des unions scientifiques. UN ١٣ - اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية.
    Conférence donnée le 24 avril 1986 à l'invitation du Comité de recherche sur les problèmes de la drogue dans la Communauté européenne. UN ألقى محاضرة في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٨٦، بدعوة من لجنة اﻷبحاث المعنية بمشاكل المخدرات التابعة للجماعة اﻷوروبية.
    Le Comité scientifique sur les problèmes de l'environnement (SCOPE) s'emploie à formuler des recommandations concernant la mise au point d'indicateurs complexes au niveau macro-économique. UN وتعمل اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة على وضع توصيات تتعلق بمؤشرات شديدة التجميع على المستوى الكلي، ووثيقة الصلة بالسياسة العامة، وصحيحة علميا، وقابلة لﻹنجاز تقنيا.
    Dans la mesure où les États méditerranéens souhaitent établir des relations plus étroites avec la CSCE, la Fédération de Russie estime qu'il serait utile que ces pays participent aux débats du comité permanent de la CSCE sur les problèmes de sécurité dans la région de la Méditerranée. UN وإذا أخذنا في الحسبان رغبة دول البحر اﻷبيض المتوسط في إقامة علاقات أوثق مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، فإن الاتحادالروسي يعتقد أنه سيكون من المفيد لهذه البلدان أن تشترك في مناقشات اللجنة الدائمة التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المعنية بمشاكل اﻷمن في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    1985 — Conférencier invité pour SCOPE/ENUWAR/UNU (Comité scientifique sur les problèmes relatifs à l'environnement et les conséquences écologiques de la guerre nucléaire/Université des Nations Unies). Conférence internationale sur le danger nucléaire, Tokyo. UN ١٩٨٥ - محاضر خارجي، اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة/ العواقب البيئية الناجمة عن الحرب النووية/ جامعة اﻷمم المتحدة، المؤتمر الدولي المعني بالخطر النووي، طوكيو.
    En tant qu'organe gouvernemental consultatif et de coordination, le Comité de coordination chargé des problèmes des femmes associe à ses activités les organisations non gouvernementales qui interviennent dans ce domaine. UN ولجنة التنسيق المعنية بمشاكل المرأة عبارة عن هيئة حكومية استشارية تنسيقية مبادرة تضم، بخلاف الهيئات اﻷخرى، المنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة.
    En 1997, le Comité de coordination chargé des problèmes des femmes a élaboré un plan national d’action pour les femmes, qui a été approuvé par le Gouvernement, puis présenté au Secrétariat de la Commission de la condition de la femme. UN وفي عام ١٩٩٧، أعلنت لجنة التنسيق المعنية بمشاكل المرأة خطة العمل الوطنية للمرأة في سلوفاكيا، التي وافقت عليها الحكومة آنذاك ثم قدمت إلى أمانة لجنة مركز المرأة.
    Le Comité se félicite de la création du Comité de coordination chargé des problèmes des femmes et du Centre des femmes. UN ٧١ - وترحب اللجنة بإنشاء لجنة التنسيق المعنية بمشاكل المرأة، ومركز شؤون الجنسين.
    Le Comité se demande si le Comité de coordination chargé des problèmes des femmes est doté d’un mandat adéquat ainsi que des ressources et du personnel voulus. UN ٧٧ - ولم يتضح للجنة ما إذا كان يجري توفير ما يكفي من الموارد والموظفين والسلطات للجنة التنسيق المعنية بمشاكل المرأة.
    Il recommande au Gouvernement d’allouer au Comité de coordination chargé des problèmes des femmes les ressources nécessaires à la mise en oeuvre effective du plan national d’action. UN وتوصي اللجنة الحكومة أيضا بتأمين اﻷموال الكافية لتمكين لجنة التنسيق المعنية بمشاكل المرأة من ضمان التنفيذ التام لخطة العمل الوطنية.
    Mme Ryel dit que l'additif au rapport ne dit pas si le Comité de coordination pour les problèmes des femmes ne s'occupe que de ce que touche les femmes ou de l'égalité des chances en général. UN 36 - السيدة ريال: قالت إن الإضافة إلى التقرير لم توضح إذا ما كانت اللجنة التنسيقية المعنية بمشاكل المرأة لا تعالج إلا المسائل التي تهم المرأة أو مسائل المساواة في الفرص بصورة عامة.
    Représentant de Chypre au Comité européen pour les problèmes criminels et au Conseil européen de la coopération culturelle (Conseil de l'Europe); membre de la délégation chypriote aux sessions annuelles de l'OIT, de l'UNESCO, de l'OMI et de l'OMS. UN ممثل قبرص لدى اللجنة اﻷوروبية المعنية بمشاكل الجريمة ومجلس التعاون الثقافي التابع لمجلس أوروبا؛ وعضو في وفود قبرص لدى الاجتماعات السنوية لمنظمة العمل الدولية واليونسكو والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    7. Estime que l'un des moyens les plus efficaces de sensibiliser les gouvernements concernés aux problèmes des pratiques traditionnelles nocives et aux solutions à leur apporter serait d'organiser des séminaires régionaux sur la question ainsi que des visites sur place; UN 7- ترى أن من أكثر الوسائل فعالية لتوعية الحكومات المعنية بمشاكل الممارسات التقليدية الضارة وحلولها المناسبة تنظيم حلقات دراسية إقليمية حول هذه المسألة فضلا عن زيارات ميدانية؛
    La représentante du Ghana accueille avec satisfaction l'Agenda pour la protection, document stratégique qui émane du processus des consultations mondiales sur la protection internationale et qui devrait guider l'action menée par les gouvernements, les organisations internationales et tous les partenaires concernés par les problèmes des réfugiés. UN 41 - وثمة ترحيب مع التقدير بجدول الأعمال المتعلق بالحماية، فهو وثيقة استراتيجية تستند إلى عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، ومن شأن جدول الأعمال هذا أن يوجه الإجراءات التي تتخذها الحكومات والمنظمات الدولية وكافة الجهات الشريكة المعنية بمشاكل اللاجئين.
    - D'< < associer aux travaux de l'organisation les principaux groupes nationaux qui s'intéressent aux problèmes d'éducation, de recherche scientifique et de culture > > ; UN - " إشراك المجموعات الوطنية الرئيسية المعنية بمشاكل التعليم والبحث العلمي والثقافة في أعمال المنظمة " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد