ويكيبيديا

    "المعني بإصلاح مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la réforme du Conseil de sécurité
        
    • composition non limitée
        
    • chargé de la réforme du Conseil
        
    Pour être équitable, il faut reconnaître que le Groupe de travail sur la réforme du Conseil de sécurité a réussi à progresser quelque peu. UN ولكي أكون منصفا، ينبغي الاعتراف بأن الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن قد نجح بالفعل في اتخاذ بعض خطوات قصار.
    Le Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité, créé il y a 10 ans, n'a pas réalisé de progrès décisifs. UN إن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن الذي تـم إنشاؤه قبل 10 سنوات لم يحرز تقدما كبيرا.
    Le Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité entre dans sa neuvième année de délibérations. UN وها هي مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن تدخل عامها التاسع.
    Ma délégation ne manquera pas de revenir aussi sur ces questions à l'occasion de l'examen du rapport du Groupe de travail sur la réforme du Conseil de sécurité et de l'examen du rapport Brahimi. UN وسيعود وفدي إلى هذه القضايا عند نظرنا في تقرير الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن وتقرير الإبراهيمي.
    Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن
    Cependant, il a également concédé que les résultats du Groupe de travail sur la réforme du Conseil de sécurité avaient réussi à progresser quelque peu. UN ولكنه اعترف أيضا أن الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن قد نجح في اتخاذ بعض الخطوات الصغيرة.
    Environ 11 années se sont écoulées depuis que le Groupe de travail sur la réforme du Conseil de sécurité a commencé ses délibérations sur la question. UN وقد مرت قرابة 11 عاما منذ بدأ الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن مداولاته بشأن القضية.
    Cependant, depuis la création du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité, les progrès ont été lents. UN غير أن إحراز التقدم كان بطيء الوتيرة منذ إنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    Il nous semble nécessaire de revitaliser le Groupe de travail sur la réforme du Conseil de sécurité, en vue d'essayer d'élaborer conjointement une solution consensuelle. UN ونرى أن من الضروري تنشيط الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن حتى يمكننا العمل معا للوصول إلى حل توافقي.
    La Chine souhaite que le Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité continue de jouer un rôle important. UN والصين تؤيد مواصلة الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن الاضطلاع بدور هام.
    Mon pays a pris une part active aux discussions et aux consultations en cours au sein du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité. UN لقد شارك بلدي بنشاط في المناقشات والمشاورات الجارية في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    Ce mémorandum sur le format et les modalités des séances privées a fait l'objet d'une discussion au sein du Groupe à composition non limitée qui travaille sur la réforme du Conseil de sécurité. UN وهذه المذكرة المتصلة بشكل وطرائق عقد الاجتماعات الخاصة نوقشت في اجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    Les délibérations de cette année du Groupe de travail sur la réforme du Conseil de sécurité ont, une fois de plus, indiqué très clairement qu'à cause de l'attitude d'une minorité, il n'a pas été possible de se mettre d'accord sur l'un quelconque des chapitres essentiels du rapport de cette année. UN ومرة أخرى، أوضحت تماما مداولات الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن هذا العام أنه لم يمكن الاتفاق على أي فصل جوهري من تقرير العام الحالي بسبب موقف أقلية ما.
    Le Président et les représentants de deux autres États membres du Conseil, la Colombie et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, ont participé à une réunion du groupe de travail de l'Assemblée générale sur la réforme du Conseil de sécurité, consacrée aux méthodes de travail de celui-ci. UN شارك الرئيس وممثلا اثنين من الدول الأعضاء الأخرى في المجلس، هما كولومبيا والمملكة المتحدة، في اجتماع لفريق الجمعية العامة العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن كُرس لأساليب العمل.
    Dans cette attente, la Malaisie compte sur votre impulsion, Monsieur le Président, pour donner un nouvel élan bien nécessaire au Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité. UN وفي هذه الأثناء، تتطلع ماليزيا إلى قيادتكم، سيادة الرئيس، في توفير الزخم اللازم لعمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن لكي يتمكن من المضي قدما على النحو المنشود.
    J'aimerais également saisir cette occasion pour féliciter l'Ambassadeur Wenaweser du Liechtenstein et l'Ambassadeur Gallegos Chiriboga de l'Équateur d'avoir dirigé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بسفير ليختنشتاين فينافيسر وسفير إكوادور غاليغوس شيريبوغا على روح الزعامة التي تحلا بها في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    La question est ici de savoir qui s'acquittera de la tâche. Un candidat manifeste est le Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité. UN والسؤال هو: من عساه يقوم بهذه المهمة؟ ثمة اقتراح بديهي بأن يوكل ذلك إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    Ma délégation estime que, comme premier pas concret vers la conclusion d'une réforme complète, nos discussions lors des réunions du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité devraient dorénavant porter sur des questions comme le nombre de sièges que devrait comporter un Conseil élargi. UN ويعتقد وفدي، كخطوة أولى تجاه إبرام صفقة إصلاحية شاملة، ينبغي لمناقشاتنا في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن أن تركز الآن على مسائل مثل عدد المقاعد في المجلس الموسع.
    Cela fait bientôt dix ans que le Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité a été créé, et, alors qu'une année supplémentaire s'est écoulée sans solution, nous devons dire que beaucoup d'entre nous deviennent quelque peu frustrés, impatients et las. UN مضت 10 سنوات تقريبا على إنشاء الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن. وبمرور سنة أخرى بدون حل، لا بد لنا من القول إن العديدين منا أصيبوا بنوع من الإحباط، ونفاد الصبر والتعب.
    Mais le Groupe de travail de haut niveau sur la réforme du Conseil de sécurité ne peut présenter des propositions concrètes que si, pour surmonter l'impasse politique sous-jacente, les grandes capitales du monde acceptent de revoir leurs positions. UN لكن الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بإصلاح مجلس الأمن لن يستطيع أن يتقدم بمقترحات ملموسة إلا إذا جرى التغلب على الصعوبات السياسية الجذرية بأن تعيد عواصم العالم الرئيسية النظر في مواقفها.
    Dix années se sont écoulées depuis la mise en place du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la réforme du Conseil de sécurité. UN لقد انقضت عشر سنوات على إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    Au sein du groupe chargé de la réforme du Conseil de sécurité, le travail a évolué mais on est loin d'avoir trouvé un terrain d'entente. UN وقد تطور العمل في الفريق المعني بإصلاح مجلس اﻷمن. غير أنه لا يزال بعيدا عن التوصل إلى أرضية مشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد