ويكيبيديا

    "المعني باستراتيجيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les stratégies
        
    • sur les documents de stratégie
        
    RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS sur les stratégies UN تقرير اجتماع الخبراء المعني باستراتيجيات التجارة
    Réunion d'experts sur les stratégies de commerce UN اجتماع الخبراء المعني باستراتيجيات التجارة الإلكترونية
    Réunion d'experts sur les stratégies de commerce électronique pour le développement UN اجتماع الخبراء المعني باستراتيجيات التجارة الإلكترونية من أجل التنمية
    Conférence sur les stratégies de mobilisation du secteur privé UN المؤتمر المعني باستراتيجيات مشاركة القطاع الخاص
    Amélioration de l'échange de connaissances sur les stratégies de réduction de la pauvreté et les objectifs du Millénaire pour le développement, par le biais du Groupe de réflexion africain sur les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté UN تعزيز تبادل المعارف بشأن استراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية عن طريق فريق التعلم الأفريقي المعني باستراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية
    Le FNUAP a également participé à d'autres groupes thématiques, tels que celui sur les stratégies de réduction de la pauvreté. UN كما شارك صندوق السكان في أفرقة مواضيعية أخرى كالفريق المعني باستراتيجيات الحدّ من الفقر.
    Le Groupe de travail interdépartemental sur les stratégies d'information concernant les opérations de maintien de la paix et autres opérations des Nations Unies a un important rôle à jouer. UN وقال إن الفريق العامل المشترك بين اﻹدارات المعني باستراتيجيات وسائل اﻹعلام من أجل بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية يؤدي دورا هاما.
    Elle a, avec le Bureau, codirigé le Groupe de travail plénier sur les stratégies nationales et régionales de lutte contre le terrorisme, et défini la méthode de travail et la composition du Groupe de travail, ainsi que son mandat et ses modalités de financement. UN واشتركت المديرية والمكتب في قيادة الفريق العامل الجامع المعني باستراتيجيات مكافحة الإرهاب الوطنية والإقليمية، وهو ما مكّن من تحديد طريقة عمل الفريق وتشكيلته وتمويله واختصاصاته.
    La Direction exécutive est également Coprésidente d'un sixième groupe de travail, le Groupe de travail plénier sur les stratégies nationales et régionales de lutte contre le terrorisme. UN وتشارك المديرية التنفيذية أيضا في رئاسة فريق عامل سادس، هو الفريق العامل الجامع المعني باستراتيجيات مكافحة الإرهاب الوطنية والإقليمية.
    Enfin, le HCDC a participé au Groupe de travail du Groupe des Nations Unies pour le développement sur les stratégies de lutte contre la pauvreté. UN وأخيراً، شاركت المفوضية في أنشطة الفريق العامل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني باستراتيجيات الحد من الفقر.
    16. Le rapport de la Réunion d'experts sur les stratégies de commerce électronique pour le développement est publié sous la cote TD/B/COM.3/47. UN 16- ويرد تقرير اجتماع الخبراء المعني باستراتيجيات التجارة الإلكترونية من أجل التنمية في الوثيقة TD/B/COM.3/47.
    TD/B/COM.3/EM.15/3 Rapport de la Réunion d'experts sur les stratégies de UN TD/B/COM.3/EM.15/3 تقرير اجتماع الخبراء المعني باستراتيجيات التجارة الإلكترونية من أجل التنمية
    À cet égard, les ministres ont fait observer que les travaux du Groupe de réflexion africain sur les stratégies de réduction de la pauvreté mis en place par le CEA avaient contribué à faire apprendre beaucoup. UN ولاحظ الوزراء في ذلك الصدد الدروس الكثيرة المستفادة من خلال فريق المعرفة الأفريقي المعني باستراتيجيات خفض الفقر الذي كونته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    La plus récente d'entre elles est la Conférence régionale des Etats arabes sur les stratégies nationales en matière de logement, qui s'est tenue au Caire en décembre 1992. UN وآخر اجتماع شارك فيه المركز من هذه الاجتماعات هو " المؤتمر اﻹقليمي العربي المعني باستراتيجيات المأوى الوطنية " ، الذي عقد في القاهرة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Le premier forum exécutif sur les stratégies nationales d'exportation a réuni des représentants de 16 pays en développement et en transition ainsi que des représentants d'organisations internationales intéressées par la question des échanges et des organismes nationaux de promotion des échanges. UN وقد شمل المحفل التنفيذي المعني باستراتيجيات الصادرات الوطنية ممثلين من 16 بلدا من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فضلا عن ممثلين من منظمات دولية ذات صلة بالتجارة ومنظمات أخرى وطنية لتشجيع التجارة.
    Le Groupe de travail interdépartemental sur les stratégies d’information concernant les opérations de maintien de la paix et autres opérations des Nations Unies, qui est un mécanisme utile pour la planification future de l’activité des antennes d’information locales, continue de jouer un rôle important pour la cause de l’amélioration de la coordination. UN ويواصل الفريق العامل المشترك بين اﻹدارات المعني باستراتيجيات اﻹعلام في بعثات حفظ السلام وسائر البعثات الميدانية القيام بدور هام في تحسين التنسيق ويقدم آلية مفيدة للنهوض بتخطيط ما تضطلع به عناصر اﻹعلام من أنشطة في الميدان.
    b) Le groupe spécial d'experts sur les stratégies d'élimination de la pauvreté et l'utilisation d'objectifs dans les stratégies nationales et internationales ne sera pas réuni. UN )ب( اﻹلغاء: فريق الخبراء المخصص المعني باستراتيجيات القضاء على الفقر واستخدام اﻷهداف في الاستراتيجيات الوطنية والدولية.
    En outre, la CEA a participé activement à l'examen ministériel annuel, en particulier à la Foire de l'innovation, qui a donné lieu à la présentation du projet < < MDG Mapper > > et du projet de renforcement du partage des informations élaboré par le Groupe de réflexion sur les stratégies de réduction de la pauvreté et les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وإلى جانب دعم اللجنة للبيانات الوطنية، شاركت اللجنة أيضاً بنشاط في الاستعراض الوزاري السنوي، وخاصة سوق الابتكارات حيث عرض جهاز رسم خرائط الأهداف الإنمائية للألفية والشبكة المعززة لتقاسم المعارف لفريق التعلم الأفريقي المعني باستراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    En vue de renforcer l'impact de ses activités et de soutenir l'échange de bonnes pratiques, le sous-programme renforcera son intervention au sein du Groupe africain de réflexion sur les stratégies de réduction de la pauvreté (SRP) tout en s'intéressant aux autres initiatives nouvelles, telles que le réseau régional sur l'emploi. UN ولتعزيز أثر أنشطة البرنامج الفرعي ودعم تبادل أفضل الممارسات، سيقوم البرنامج الفرعي بتعميق عمله في فريق التعلم المعني باستراتيجيات الحد من الفقر ومعالجة المبادرات الناشئة الأخرى مثل شبكة العمالة الإقليمية.
    11. Le Groupe de réflexion africain sur les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et les Objectifs du Millénaire pour le développement met l'accent sur l'échange de bonnes pratiques dans la mise en œuvre des DSRP en Afrique. UN 11- فريق التعلم الأفريقي المعني باستراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية يركز على تبادل أفضل الممارسات في مجال تنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد