ويكيبيديا

    "المعني بالأطفال والشباب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des enfants et des jeunes
        
    • pour les enfants et les jeunes
        
    • pour l'enfance et la jeunesse
        
    Document de synthèse soumis par le grand groupe des enfants et des jeunes UN ورقة مناقشة ساهم بها الفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب
    Pour que ces propositions deviennent réalité, des partenariats efficaces doivent être établis entre les gouvernements, le Partenariat de collaboration sur les forêts, les donateurs et les associations du grand groupe des enfants et des jeunes. UN ولتنفيذ هذه المقترحات، يجب إقامة شراكات فعالة بين الحكومات والشراكة التعاونية المعنية بالغابات والمانحين والمؤسسات التابعة للفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب.
    111. La principale mission du Commissaire écossais pour l'enfance et la jeunesse consiste à promouvoir et à protéger les droits des enfants et des jeunes. UN 111- تتمثل المهمة الرئيسية للمفوض الاسكتلندي المعني بالأطفال والشباب في تعزيز حقوق الأطفال والشباب وضمانها.
    Le Programme pour les enfants et les jeunes sera appliqué en tenant compte des fonds consacrés à la réalisation de chaque tâche ou activité. UN وسينفذ البرنامج المعني بالأطفال والشباب وفقاً للأموال المخصصة لأداء كل نشاط أو مهمة من الناحية المالية.
    Comme ce document de référence devait être révisé, le Gouvernement a adopté le Programme pour les enfants et les jeunes 2013-2016. UN ولأنَّ الوثيقة الأساسية احتاجت إلى التنقيح، اعتمدت الحكومة الصيغة المحدَّثة من البرنامج المعني بالأطفال والشباب للفترة 2013-2016.
    Elle a relevé avec satisfaction la signature du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications et la nomination du premier Médiateur pour l'enfance et la jeunesse. UN ونوّهت بتوقيع ليختنشتاين على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات وبتعيين أمين المظالم الأول المعني بالأطفال والشباب.
    Dans l'utilisation des moyens de mise en œuvre (financement, renforcement des capacités et transfert de technologies respectueuses de l'environnement), le grand groupe des enfants et des jeunes considère qu'il est essentiel de prendre les mesures suivantes : UN 19 - عند استخدام وسائل التنفيذ، بما في ذلك الموارد المالية، وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، يعتبر الفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب الأمور التالية أمورا ضرورية:
    Pour ce qui est de la décision concernant la mise en place d'un mécanisme mondial de financement volontaire, d'une approche par portefeuille et d'un cadre de financement pour les activités forestières, le grand groupe des enfants et des jeunes considère que les aspects ci-après sont importants : UN 20 - وفيما يتعلق بقرار عن آلية مالية عالمية طوعية ونهج يقوم على إدارة حافظات مالية وإطار عمل تمويلي للغابات، يعتبر الفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب الجوانب التالية أمورا هامة:
    Pour ce qui est de la question de la conservation de la diversité biologique et des zones protégées en rapport avec la gestion durable des forêts, le grand groupe des enfants et des jeunes considère qu'il est essentiel de prendre en compte les observations suivantes : UN 21 - عند الحديث عن الغابات من حيث حفظ التنوع البيولوجي، بما في ذلك المناطق المحمية، يعتبر الفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب الأمور التالية أمورا ضرورية:
    Le grand groupe des enfants et des jeunes a obtenu que nombre de ses préoccupations soient reprises dans les documents issus des troisième et quatrième sessions du Forum et les recommandations qui y figurent comportent des propositions pour renforcer et améliorer l'enseignement, afin de mettre en œuvre la gestion durable des forêts à l'échelon local. UN وقد تمكّن الفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب من إدراج كثير من شواغله في نتائج الدورتين الثالثة والرابعة للمنتدى. وتطرح التوصيات مقترحات جلية تتعلق بتعزيز وتحسين التثقيف من أجل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات على المستوى المحلي.
    La représentation du grand groupe des enfants et des jeunes au système des Nations Unies se distingue de celle de tous les autres grands groupes car les responsables, en vieillissant, finiront par quitter le groupe. UN 13 - يختلف تمثيل الفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب في المنتدى عن تمثيل جميع الأفرقة الرئيسية الأخرى لأن الأشخاص البارزين يتركون الفريق في نهاية المطاف عندما يكبرون في السن.
    Le grand groupe des enfants et des jeunes est le seul dont les membres comme les dirigeants changent constamment en raison de leur âge. UN 49 - يعتبر الفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب هو الفريق الرئيسي الوحيد الذي لا يشمل التغيير المستمر قياداته فحسب، بسبب التقدم في العمر، بل ويشمل الأفراد التابعين له.
    Le grand groupe des enfants et des jeunes a pu grandement contribuer à la rédaction des textes issus des troisième et quatrième sessions du Forum. UN 67 - يمكن للفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب أن يسهم بالكثير من شواغله في النتائج التي يسفر عنها منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورتيه الثالثة والرابعة.
    Le grand groupe des enfants et des jeunes a placé au cœur de la présente contribution le principe de justice intergénérationnelle, au titre duquel les décideurs doivent assumer la responsabilité de transmettre aux générations futures un environnement sain et de permettre à la jeunesse d'aujourd'hui de grandir à l'abri de la pauvreté engendrée par la gestion non viable des forêts. UN بنى الفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب والتابع لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات مساهمته على أساس إقامة العدل بين الأجيال، وهذا يتطلب من صانعي القرارات اليوم مواجهة المسؤولية المتمثلة في ترك بيئة سليمة للأجيال المقبلة وإفساح المجال لأطفال اليوم لكي ينموا دون أن يعيشوا متحررين من الفقر الذي يسببه الاستخدام غير المستدام للغابات.
    Le grand groupe des enfants et des jeunes souhaite qu'après avoir débattu des propositions d'action du Forum intergouvernemental/Groupe intergouvernemental sur les forêts et des recommandations formulées dans le cadre du processus du Forum des Nations Unies sur les forêts, les parties prenantes en viennent à les appliquer concrètement. UN ويأمل الفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب أن تتحوّل المقترحات التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/والمنتدى الدولي المعني بالغابات من أجل اتخاذ إجراءات، فضلا عن التوصيات التي أعدّت خلال عملية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات من الحوار إلى اتخاذ إجراءات حقيقية تشمل أصحاب المصلحة.
    Un plan d'action spécial concernant le Programme pour les enfants et les jeunes 2006-2016 sera adopté à cette fin. UN وستعتمد لهذا الغرض خطة عمل خاصة تتعلق بالبرنامج المعني بالأطفال والشباب للفترة 2006-2016.
    Le Médiateur indépendant pour les enfants et les jeunes est au service des enfants dans tout l'État d'Israël, conduisant 10 000 enquêtes par an sur tous les aspects de la vie. UN ويقوم أمين المظالم المستقل المعني بالأطفال والشباب بوصفه مدافعا عن جميع الأطفال في جميع أنحاء إسرائيل، بإجراء 000 10 تحقيق كل عام فيما يتعلق بجميع جوانب الحياة.
    22. Le premier Programme pour les enfants et les jeunes 2006-2016 a été rédigé en 2006 conformément à la recommandation du Comité des droits de l'enfant de l'ONU. UN 22- وضع البرنامج الأول المعني بالأطفال والشباب للفترة 2006-2016 في عام 2006 امتثالاً لتوصية لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    Au rang des mesures pratiques à caractère général, en 2006, pour donner suite à la recommandation que lui avait faite le Comité des droits de l'enfant, le Gouvernement a adopté le Programme pour les enfants et les jeunes 2006-2016. UN 82- فيما يخص التدابير التنفيذية العامة، اعتمدت الحكومة، في عام 2006، بناء على توصية لجنة حقوق الطفل، البرنامج المعني بالأطفال والشباب للفترة 2006-2016.
    Mme Andamo (Thaïlande) dit que son pays a lancé le Programme national pour l'enfance et la jeunesse pour la période 2007-2016, qui fait pendant aux initiatives des Nations Unies en faveur des droits de l'enfant. UN 23 - السيدة أندامو (تايلند): قالت إن بلدها أطلق البرنامج الوطني المعني بالأطفال والشباب للفترة 2007-2016 لينفَّذ بموازاة المبادرات التي اتخذتها الأمم المتحدة لدعم حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد