ويكيبيديا

    "المعني بالاتجار بالبشر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la traite des êtres humains
        
    • sur la traite des personnes
        
    • sur le trafic d'êtres humains
        
    • contre la traite des êtres humains
        
    La délégation a indiqué que le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains avait été invité à se rendre dans le pays. UN وتطرق الوفد إلى الدعوة الموجهة إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر.
    Le Forum des enfants du Mékong sur la traite des êtres humains et le Forum de la jeunesse du Mékong en apportent l'illustration. UN ويبين منتدى ميكونغ للأطفال المعني بالاتجار بالبشر ومنتدى ميكونج للشباب هذه النقطة.
    Pour obtenir les derniers chiffres en date, on se référera au quatrième rapport établi par le Rapporteur national sur la traite des êtres humains. UN يرجى الرجوع إلى التقرير الرابع للمقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر للاطلاع على آخر الأرقام.
    Il a encouragé l'Inde à inviter la Rapporteuse spéciale sur la traite des personnes. UN وشجعت الهند على توجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر.
    Les données concernant l'enregistrement de victimes de la traite d'êtres humains sont fournis dans le quatrième rapport établi par le Rapporteur national sur la traite des êtres humains. UN وترد البيانات المتعلقة بتسجيل ضحايا الاتجار في التقرير الرابع للمقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر.
    Le Gouvernement des Bahamas a adressé une invitation au Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants. UN وجهت حكومة جزر البهاما دعوة إلى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالاتجار بالبشر.
    Centre sur la traite des êtres humains UN مركز المملكة المتحدة المعني بالاتجار بالبشر
    :: Le projet de loi comprend en outre l'intégration juridique du Rapporteur national sur la traite des êtres humains dans une loi sur le Rapporteur national sur la traite des êtres humains et la violence sexuelle contre les enfants. UN :: شمل مشروع القانون كذلك إدماج المقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر ضمن قانون يتعلق بالمقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر والعنف الجنسي ضد الأطفال.
    Sur la recommandation de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), le groupe de travail sur la traite des êtres humains a été élargi pour inclure des ONG et des services gouvernementaux au niveau insulaire. UN وبناء على توصية من المنظمة الدولية للهجرة، تم توسيع الفريق العامل المعني بالاتجار بالبشر ليشمل المنظمات غير الحكومية والدوائر الحكومية على مستوى حكومة الجزيرة.
    À l'initiative du Haut Commissaire par intérim, la Commission des droits de l'homme a créé, à sa soixantième session, un poste de rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants. UN وبمبادرة من المفوض السامي بالنيابة أنشأت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين، وفقا لما ذُكر آنفا، ولاية جديدة للمقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر ولا سيما النساء والأطفال.
    Des mesures législatives sont en cours d'élaboration afin de mettre à jour la loi sur la traite des êtres humains, ce qui, une fois ces mesures législatives entrées en vigueur, permettra de ratifier ou de respecter les instruments internationaux sur la question. UN ويجري إعداد تشريع لتحديث القانون المعني بالاتجار بالبشر بحيث يسمح، عند العمل به، بالتصديق على الصكوك الدولية في هذا الصدد، أو الامتثال لها.
    Dans le cadre du Groupe de contact des organisations intergouvernementales sur la traite des êtres humains et l'immigration clandestine, il collabore avec les autres membres à l'examen des politiques générales concernant la traite. UN وفي إطار فريق الاتصال بين المنظمات الحكومية الدولية المعني بالاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، تتعاون المفوضية مع سائر أعضاء الفريق في قضايا السياسات المتعلقة بالاتجار.
    En 2004, le rapporteur national sur la traite des êtres humains et le Service national des enquêtes criminelles ont calculé qu'entre 400 et 600 femmes et filles avaient été victimes de la traite des êtres humains en Suède. UN وفي عام 2004 قدر المقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر في إدارة التحقيق الجنائي الوطني أن ما بين 400 و 600 امرأة وفتاة سقطن ضحايا للاتجار بالبشر في السويد.
    Le Centre sur la traite des êtres humains a été créé en octobre 2006. UN 60 - أنشئ مركز المملكة المتحدة المعني بالاتجار بالبشر في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Il a souhaité en savoir davantage sur les invitations adressées au Groupe de travail sur la détention arbitraire et au Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains. UN واستفسرت بوتسوانا عن الدعوتين الموجهتين إلى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر.
    Le Qatar a félicité la République de Moldova pour les mesures prises dans le domaine de la traite des êtres humains et salué l'invitation qu'elle avait adressée au Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains. UN ورحبت قطر بما تبذله مولدوفا من جهود في مجال مكافحة الاتجار بالبشر وبالدعوة الموجهة إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر.
    Elle a noté que la Thaïlande s'attaquait au problème de la traite des êtres humains et l'a félicitée d'avoir invité le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains à effectuer une visite dans le pays. UN وأقرت بالتحديات التي تواجه تايلند للتصدي للاتجار بالبشر، ورحبت بدعوة المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر إلى زيارة تايلند.
    En 2005, la C.-B. a tenu la Conférence du Nord-Ouest du Pacifique sur la traite des personnes. UN وفي عام 2005، عقدت كولومبيا البريطانية مؤتمر شمال غرب المحيط الهادئ المعني بالاتجار بالبشر على الصعيد الدولي.
    Il importe de noter que le Protocole sur la traite des personnes contient la première définition adoptée sur le plan international de la traite des personnes en tant que véritable crime. UN وتجدر الإشارة إلى أن البروتوكول المعني بالاتجار بالبشر يتضمن أول تعريف متفق عليه دوليا للاتجار بالبشر باعتباره جريمة منفصلة في حد ذاتها.
    Elles avaient également appelé à la prorogation du mandat de la Rapporteuse spéciale sur la traite des personnes, en particulier les femmes et les enfants, et proposé que des approches soucieuses de l'âge et de l'égalité des sexes soient inclues dans l'exercice de son mandat. UN ودعت أيضاً إلى تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر واقترحت أن تدرج في مهام هذه الولاية النهُج التي تراعي حاجة الجنسين.
    15 Veuillez trouver ci-joint le mandat du Groupe de travail sur le trafic d'êtres humains (Termos de Referensia, Grupo Servisu Trafiku). UN يُرجى الرجوع إلى صلاحيات فريق العمل المعني بالاتجار بالبشر المرفقة.
    L'Institut est actuellement en négociation avec le Centre de lutte contre la traite des êtres humains du Royaume-Uni en vue d'une collaboration dans la poursuite de ces objectifs. UN ولتحقيق هذه الأهداف، يتفاوض المعهد بشأن التعاون مع مركز المملكة المتحدة المعني بالاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد