ويكيبيديا

    "المعني بالتجارة الإلكترونية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le commerce électronique
        
    • du commerce électronique
        
    RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS sur le commerce électronique UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي:
    Pour le Groupe de travail sur le commerce électronique, il est important d'avoir un mandat clairement défini et circonscrit. UN ومن المهم أن يكون لدى الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية ولاية محددة بوضوح وملزمة.
    La délégation australienne se réjouit aussi à l'avance de la poursuite de sa participation aux activités du Groupe de travail sur le commerce électronique. UN ويتطلع وفده أيضا للاستمرار في المشاركة في أنشطة الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية.
    Réunion d'experts sur le commerce électronique et le tourisme UN اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة
    Réunion d'experts sur le commerce électronique et le tourisme UN اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة
    Réunion d'experts sur le commerce électronique et le tourisme UN اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة
    Rapport du Groupe de travail sur le commerce électronique sur les travaux de sa trente-huitième session UN مشروع تقرير الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية عن دورته الثامنة والثلاثين
    CNUDCI, Groupe de travail sur le commerce électronique UN الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية
    CNUDCI - Groupe de travail sur le commerce électronique UN الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية
    - Groupe de travail sur le commerce électronique UN الأونسترال الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية
    Le Groupe de travail sur le commerce électronique a examiné en détail cette question et élaboré un projet de disposition que la Commission souhaitera peut-être inclure dans la Loi type. UN وقد ناقش الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية المسألة بتفصيل وخرج بمشروع حكم قد تود اللجنة إدراجه في القانون النموذجي.
    A ce propos, Mme Steains félicite le Groupe de travail sur le commerce électronique d'avoir su se consacrer à la recherche de solutions pratiques et technologiquement neutres applicables aux problèmes actuels. UN ولقد أخذت الحكومة بتلك التوصية. وفي هذا الشأن، أثنت على الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية لتركيزه على إيجاد حلول عملية محايدة تكنولوجيا للمشاكل الراهنة.
    En ce qui concerne le guichet unique, le secrétariat devrait continuer à suivre la situation et le Groupe de travail sur le commerce électronique pourrait examiner en temps voulu les résultats produits par l'équipe juridique spéciale conjointe et fournir des suggestions à la Commission. UN ورأت أنه فيما يتعلق بالنافذة الوحيدة، ينبغي أن تواصل الأمانة رصد الحالة. وفي الوقت المناسب، يمكن أن ينظر الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية في النتائج التي خلصت إليها فرقة العمل القانونية المشتركة ويقدم مدخلات إلى اللجنة.
    Il serait utile d'organiser un colloque en vue d'examiner les sujets qui s'imposent dans le but de définir un mandat clair pour le Groupe de travail sur le commerce électronique. UN وأضاف أنه سيكون من المفيد عقد ندوة للنظر في المواضيع المناسبة بغية وضع ولاية واضحة للفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية.
    L'avis majoritaire est qu'un colloque devrait être organisé pour examiner ces questions plus en détail, afin de donner un mandat clair au Groupe de travail sur le commerce électronique. UN وترى الأغلبية أنه ينبغي عقد ندوة من أجل مواصلة النظر في المسائل، بغية إعطاء الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية ولاية واضحة.
    SRh CNUDCI - Groupe de travail sur le commerce électronique [résolution 33/92 de l'Assemblée générale] UN لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية [قرار الجمعية العامة 33/92]
    50. Nombre de problèmes qui restaient à résoudre dans le domaine du commerce électronique avaient été étudiés à la Réunion d'experts sur le commerce électronique et le tourisme organisée en septembre 2000. UN 50- وقال إن كثيراً من القضايا التي لم تحل بعد في مجال التجارة الإلكترونية قد نوقش في اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة المعقود في أيلول/سبتمبر 2000.
    Depuis la publication du rapport de la Réunion d'experts de la CNUCED sur le commerce électronique et le tourisme, trois réponses et observations avaient été reçues de pays membres, qui toutes approuvaient les conclusions de la Réunion. UN وقد وردت، منذ صدور تقرير اجتماع خبراء الأونكتاد المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة، ثلاثة ردود وتعليقات من الدول الأعضاء، وكلها تؤيد النتائج التي أسفر عنها الاجتماع.
    89. Le Président de la Réunion d'experts sur le commerce électronique et le tourisme a rendu compte des résultats de la Réunion. UN 89- وقدم رئيس اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة تقريراً عن النتائج التي أسفر عنها الاجتماع.
    En formulant ses conclusions, la Commission devait faire particulièrement attention à l'annexe au rapport de la Réunion d'experts sur le commerce électronique et le tourisme et à la proposition du Groupe latinoaméricain et caraïbe qui y figurait. UN ورجا أن تولي اللجنة، لدى صوغ استنتاجاتها، اهتماماً خاصاً إلى المرفق بتقرير اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة ومقترحات مجموعته الواردة فيه.
    Pour ce qui est des futurs travaux dans le domaine du commerce électronique, il faut se réjouir que la CNUDCI ait chargé le groupe de travail compétent de procéder à l'étude préliminaire des questions liées aux signatures numériques et aux fournisseurs de services. UN وبشأن مسألة اﻷعمال المقبلة فيما يتعلق بالتجارة اﻹلكترونية، لاحظ بارتياح أن اﻷونسيترال قد أناطت بفريقها العامل المعني بالتجارة اﻹلكترونية ولاية إعداد دراسة أساسية لمسائل التوقيعات الرقمية ومقدمي الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد