ويكيبيديا

    "المعني بالتصحر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la désertification
        
    • de la désertification
        
    • matière de désertification
        
    • pour la lutte contre la désertification
        
    • de la lutte contre la désertification
        
    Dans le cas contraire, nous nous retrouverons dans la regrettable situation qui a conduit, à cause des ressources insuffisantes et de la mauvaise gestion de celles qui étaient allouées, à la non-application des résultats de la Conférence des Nations Unies sur la désertification, tenue à Nairobi en 1977. UN فما لم يتحقق ذلك سنجد أنفسنا نتخبط في نفس الحالة المؤسفة التي أدت بسبب ندرة الموارد الكافية واﻹدارة السيئة للموارد التي رصدت، الى عدم تحقق النتائج التي أسفر عنها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر والمعقود في نيروبي في ١٩٧٧.
    13. Le représentant du Groupe de travail allemand sur la désertification a fait une déclaration au nom de la communauté des organisations non gouvernementales. UN 13- وأدلى ممثل الفريق العامل الألماني المعني بالتصحر ببيان باسم مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    Symposium sur la désertification et les migrations (25-27 octobre, Almeria, Espagne) UN :: المنتدى الدولي المعني بالتصحر والهجرة، ألمريه، إسبانيا، 25-27 تشرين الأول/أكتوبر
    Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la désertification (résolution 65/160 de l'Assemblée générale) UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالتصحر [قرار الجمعية العامة 65/160]
    Le PNUE a notamment fourni, comme indiqué précédemment, un appui au CIND, au secrétariat intérimaire et à ses activités, ainsi qu'au Groupe international d'experts de la désertification. UN وأسهم البرنامج في تلك اﻷعمال من خلال تقديم دعم أساسي للجنة التفاوض الحكومية الدولية، واﻷمانة المؤقتة وأنشطتها، وفريق الخبراء الحكوميين الدولي المعني بالتصحر حسبما وصف أعلاه.
    a) Le Plan d'action pour lutter contre la désertification, adopté par la Conférence des Nations Unies sur la désertification en 1977, que l'Assemblée générale a approuvé. UN )أ( خطة العمل لمكافحة التصحر التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر في عام ١٩٧٧ وأقرتها الجمعية العامة.
    74. La CNUED a permis d'attirer l'attention, fait sans précédent depuis la tenue en 1977 de la Conférence des Nations Unies sur la désertification, sur la dimension planétaire et sur la gravité des problèmes de désertification et de sécheresse. UN ٧٤ - في سابقة لم تتكرر منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر في عام ١٩٧٧، استرعى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الانتباه الى الجفاف والتصحر باعتبارهما مثار قلق كبير بما تؤثر على البيئة العالمية.
    Pour ce faire, on s'est principalement inspiré du Plan d'action pour lutter contre la désertification adopté en 1977 par la Conférence des Nations Unies sur la désertification que le BNUS avait déjà été chargé, pour le compte du PNUE, de faire appliquer dans la région soudano-sahélienne. UN وتعتمد هذه المجالات الرئيسية على خطة العمل التي اعتمدها من قبل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر في عام ١٩٧٧ كما تعتبر تجسيدا لهذه الخطة، وقد أصبح مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية مفوضا بالفعل بتنفيذها في المنطقة السودانية الساحلية، بالنيابة عن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Appréciant l'importance des efforts que les Etats et les organisations internationales ont déployés par le passé pour lutter contre la désertification et atténuer les effets de la sécheresse, et de l'expérience qu'ils ont acquise en la matière, en particulier dans le cadre de l'application du Plan d'action pour lutter contre la désertification qui a été adopté à la Conférence des Nations Unies sur la désertification de 1977, UN وإذ تقدر أهمية الجهود والتجارب السابقة للدول والمنظمات الدولية في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، ولا سيما في تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة للعمل من أجل مكافحة التصحر التي اعتمدت في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر المعقود في عام ١٩٧٧،
    Appréciant l'importance des efforts que les États et les organisations internationales ont déployés par le passé pour lutter contre la désertification et atténuer les effets de la sécheresse, et de l'expérience accumulée en la matière, en particulier dans le cadre de l'application du Plan d'action des Nations Unies pour lutter contre la désertification auquel a abouti la Conférence des Nations Unies de 1977 sur la désertification, UN وإذ تقدر أهمية الجهود والتجارب السابقة للدول والمنظمات الدولية في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، ولا سيما في تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة للعمل من أجل مكافحة التصحر التي أسفر عنها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر المعقود في عام ١٩٧٧،
    Appréciant l'importance des efforts que les Etats et les organisations internationales ont déployés par le passé pour lutter contre la désertification et atténuer les effets de la sécheresse, et de l'expérience qu'ils ont acquise en la matière, en particulier dans le cadre de l'application du Plan d'action pour lutter contre la désertification qui a été adopté à la Conférence des Nations Unies sur la désertification de 1977, UN وإذ تقدر أهمية الجهود المبذولة والخبرات المكتسبة في الماضي من جانب المنظمات الدولية في مجال مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، ولا سيما في تنفيذ خطة العمل من أجل مكافحة التصحر التي اعتُمدت في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر المعقود في عام ١٩٧٧،
    Appréciant l'importance des efforts que les Etats et les organisations internationales ont déployés par le passé pour lutter contre la désertification et atténuer les effets de la sécheresse, et de l'expérience qu'ils ont acquise en la matière, en particulier dans le cadre de la mise en oeuvre du Plan d'action pour lutter contre la désertification qui a été adopté par la Conférence des Nations Unies sur la désertification en 1977, UN وإذ تقدر أهمية الجهود المبذولة والخبرات المكتسبة في الماضي من جانب الدول والمنظمات الدولية في مجال مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، ولا سيما في تنفيذ خطة العمل من أجل مكافحة التصحر التي اعتُمدت في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر المعقود في عام ١٩٧٧،
    4. Conférence des Nations Unies sur la désertification UN ٤ - مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر
    L'Espagne rappelle son programme LUCDEME mis en place en 1981 après la Conférence de Nairobi sur la désertification (1977) et ses huit plans sectoriels déjà en cours. UN وتشير إسبانيا إلى برنامج LUCDEME الذي وضعته في عام 1981 بعد مؤتمر نيروبي المعني بالتصحر المعقود في عام 1977، وإلى خططها القطاعية الثماني الجاري تنفيذها.
    De même, il a soutenu sur les plans technique et fonctionnel l'organisation de la Conférence internationale de Doubaï sur la désertification (2000). UN وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بتقديم مساعدة فنية وموضوعيـة في تنظيم مؤتمر دبي الدولي المعني بالتصحر (2000).
    1. Plan National de Lutte Contre la Désertification : le Plan national de lutte contre la désertification a été élaboré en 1986, conformément aux recommandations de la Conférence Internationale sur la désertification tenue à Nairobi en 1977. UN 1- الخطة الوطنية لمكافحة التصحر: وضعت هذه الخطة في عام 1986، وفقا لتوصيات المؤتمر الدولي المعني بالتصحر المعقود في نيروبي في عام 1977.
    6. La Convention tire parti de l'expérience acquise grâce au Plan d'action pour lutter contre la désertification, adopté par la Conférence des Nations Unies sur la désertification tenue en 1977. UN ٦ - وتستند الاتفاقية إلى الخبرة المكتسبة من خطة العمل لمكافحة التصحر، التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر المعقود في عام ١٩٧٧.
    Depuis l'adoption de la Convention, à Paris, l'Espagne a de plus organisé, en juin 1995, la " Première Conférence régionale sur la désertification dans la région de la Méditerranée septentrionale " , à l'occasion de laquelle ont été jetées les bases pour la rédaction d'un programme d'action concernant cette zone. UN وبعد اعتماد الاتفاقية في باريس، قامت اسبانيا بتنظيم المؤتمر اﻹقليمي اﻷول المعني بالتصحر في منطقة شمال البحر المتوسط في حزيران/يونيه ٥٩٩١، وقد أرسى هذا المؤتمر اﻷسس لاعداد برنامج عمل لهذه المنطقة.
    7. Les ressources destinées aux consultants ont principalement été utilisées pour les réunions du Groupe international d'experts de la désertification. UN ٧- واستخدمت الموارد المتعلقة بالخبرة الاستشارية أساساً لاجتماعات وخدمات فريق الخبراء الدولي المعني بالتصحر.
    Le conseiller de la GTZ en matière de désertification siège au sein de l’ONC et il est pleinement associé à ses travaux. UN ومستشار الوكالة المذكورة المعني بالتصحر يحضر اجتماعات هيئة التنسيق الوطنية ويعمل بوصفه شريكاً كاملاً فيها.
    La gravité des effets de ce fléau, tant sur la nature que sur les populations, a été à l'origine de la convocation, en 1977 à Nairobi, de la Conférence des Nations Unies pour la lutte contre la désertification, qui avait abouti à l'adoption d'un programme d'action des Nations Unies pour la lutte contre la désertification. UN وأفضت اﻵثار الجسيمة التي يلحقها هذا البلاء بكل من البيئة والسكان إلى عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر في نيروبي في ١٩٧٧ واعتماد خطة عمل اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    46. Arbeitsgruppe Dersertifikation est un réseau allemand d'organisations non gouvernementales actives dans le domaine de la lutte contre la désertification. UN 46- الفريق العامل المعني بالتصحر هو الشبكة الألمانية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد