Premièrement, le Japon accueillera la prochaine Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique en 2008. | UN | أولا، سوف تستضيف اليابان مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا القادم في عام 2008. |
Déclaration du dixième anniversaire de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD) | UN | إعلان الذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية في أفريقيا |
Nous avons également apporté un appui sans faille et pris une part active au Dialogue international sur le partenariat avisé avec les pays d'Afrique méridionale et avons été très constants dans notre participation à la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, lancée par le Japon. | UN | كما شاركنا بدون انقطاع في مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا المعقود بمبادرة يابانية. |
La Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique a tenu en 2003 sa troisième session qui a abouti, comme les précédentes, à bon nombre d'actions concrètes. | UN | فقد عقد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا دورته الثالثة سنة 2003، التي أسفرت، مثل سابقاتها، عن متابعة هامة. |
D’autre part, une place importante a été faite, dans les échanges, aux suites données à la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l’Afrique. | UN | كما جرى التركيز خلال ذلك التبادل التفاعلي على متابعة مؤتمر طوكيو الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا. |
Une délégation a souligné l'importance du cadre de coopération régionale pour le processus de la Conférence internationale sur le développement de l'Afrique (TICAD II). | UN | وأكد أحد الوفود أهمية إطار التعاون اﻹقليمي بالنسبة لعملية اجتماع مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا. |
Deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique | UN | مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا |
À cet égard, nous sommes heureux de constater que le Japon va bientôt convoquer la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. | UN | وفي هذا الصدد، يسعدنا أن نلاحظ أن اليابان ستعقد قريبا مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا. |
Une délégation a souligné l'importance du cadre de coopération régionale pour le processus de la Conférence internationale sur le développement de l'Afrique (TICAD II). | UN | وأكد أحد الوفود أهمية إطار التعاون اﻹقليمي بالنسبة لعملية اجتماع مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا. |
Réunion de haut niveau pour la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (CITDA) | UN | اجتماع كبار المسؤولين أثناء مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا |
Réunion ministérielle de la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (CITDA) | UN | الاجتماع الوزاري الخامس لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا |
Cela a été le résultat d'une initiative de la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD IV). | UN | وتلك كانت نتيجة مبادرة لمؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا. |
En outre, le Japon a accueilli cette année la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستستضيف اليابان هذا العام مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا. |
En réponse à une question, l'Administrateur a déclaré que le Plan-cadre des Nations Unies d'aide au développement allait donner un nouvel élan à la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (CITDA II) et à l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique. | UN | وذكر مدير البرنامج، في رده على استفسار مطروح، أن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية سيعطي دفعة جديدة لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا ولمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا. |
En réponse à une question, l'Administrateur a déclaré que le Plan-cadre des Nations Unies d'aide au développement allait donner un nouvel élan à la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (CITDA II) et à l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique. | UN | وذكر مدير البرنامج، في رده على استفسار مطروح، أن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية سيعطي دفعة جديدة لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا ولمبادرة الأمم المتحدة الخاصة لأفريقيا. |
Afin de promouvoir le développement de l'Afrique grâce à cette nouvelle stratégie, le Japon accueillera à Tokyo la Deuxième Conférence internationale sur le développement de l'Afrique, qui se tiendra en coopération avec l'ONU et la Coalition mondiale pour l'Afrique. | UN | ومن أجل تعزيز التنمية اﻷفريقية من خلال تنفيذ تلك الاستراتيجية الجديدة، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة والتحالف العالمي من أجل أفريقيا، ستستضيف اليابان مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا. |
D'autres instances internationales qui s'occupent de développement, comme le Comité d'aide au développement de l'OCDE et la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (CITDA II), devraient également être informées des résultats de cet examen et du suivi à lui donner. | UN | كما ينبغي أن يحاط علما بنتائج هذا الاستعراض وإجراءات متابعته، المحافل اﻹنمائية الدولية اﻷخرى مثل لجنة المساعدة اﻹنمائية ومؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux activités du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique en faveur du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et du mécanisme de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا من أجل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وعملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا |
Ce concept est actuellement examiné par le Gouvernement japonais en vue d'un appui financier au titre de la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. | UN | وتدرس الحكومة اليابانية حاليا الفكرة من أجل تقديم الدعم المالي في إطار مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا. |
En outre, le Conseil prend note de la réunion spéciale consacrée à la Somalie qui s'est tenue en marge de la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. | UN | ويحيط المجلس علما أيضا بالاجتماع الخاص حول الصومال الذي عُقد مؤخرا على هامش أعمال مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا. |
Une autre activité importante de suivi identifiée par le Comité ad hoc est la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement africain, qui aura lieu en 1998, et qui sera notamment l'occasion d'évaluer la mise en oeuvre des résultats de l'examen à mi-parcours du nouvel Ordre du jour. | UN | وقد حددت اللجنة المخصصة نشاطا هاما آخر للمتابعة هو عقد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا عام ١٩٩٨، الذي نتوقع أن تُستعرض فيه جملة أمور منها تنفيذ نتائج استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد. |
L'initiative prise à ce propos au sein de la Conférence de Tokyo pour le développement de l'Afrique en est un exemple qui mérite d'être encouragé et poursuivi. | UN | وذكر أن المبادرة التي تعزز حاليا في مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا هي مثال آخر لتلك اﻵلية التي تستحق الدعم. |