IPBES Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques | UN | المنبر الحكومي الدولي للسياسة والعلوم المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques | UN | الاجتماع العام للمنبر الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
IPBES Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques | UN | المنبر الحكومي الدولي للسياسة والعلوم المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
Le PNUE jouera un rôle de tout premier plan dans les activités de la plateforme intergouvernementale politique et scientifique sur la biodiversité et les services écosystémiques (IPBES) en collaboration avec les organes concernés. | UN | وسيوفر برنامج البيئة القيادة القوية في عمل المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بالتعاون مع الهيئات المعنية. |
L'annexe à la présente note contient une politique et des procédures en matière de conflits d'intérêt élaborées par le secrétariat à l'intention de la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques. | UN | يتضمن مرفق هذه الوثيقة مشروع السياسة والإجراءات المتعلقة بتضارب المصالح لدى المنبر الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية التي أعدتها الأمانة. |
Note : Vous avez été invité à exercer des fonctions au sein de la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques en raison de vos qualifications et de vos compétences professionnelles. | UN | ملاحظة: دُعيتَ للخدمة في المنبر الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بسبب منزلتك وخبرتك المهنية. |
Note : Vous avez été invité à exercer des fonctions au sein de la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques en raison de vos qualifications et de vos compétences professionnelles. | UN | ملاحظة: دُعيتَ للخدمة في المنبر الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بسبب منزلتك وخبرتك المهنية. |
Ma délégation pense qu'il s'agit d'une mesure importante pour donner suite à ce qui a été convenu récemment à Nagoya relativement à la création d'une plate-forme intergouvernementale sur la biodiversité et les services écosystémiques. | UN | ويرى وفدي أن هذه خطوة هامة للبناء على ما اتفق عليه مؤخرا في ناغويا صوب إنشاء المنهاج الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية. |
L'Égypte estime qu'avant même de mettre en place la plate-forme intergouvernementale sur la biodiversité et les services écosystémiques, il faut en premier lieu s'entendre sur l'ensemble de ses modalités et des arrangements institutionnels y relatifs. | UN | وترى مصر أننا لا بد أن نتوصل أولا إلى اتفاق بشأن جميع الطرائق والترتيبات المؤسسية المتعلقة بالمنهاج الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية قبل إنشائه. |
Le PNUE jouera un rôle de tout premier plan dans les activités de la plateforme intergouvernementale politique et scientifique sur la biodiversité et les services écosystémiques (IPBES) en collaboration avec les organes concernés. | UN | وسيوفر برنامج البيئة القيادة القوية في عمل المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بالتعاون مع الهيئات المعنية. |
Suivre et analyser les évaluations scientifiques établies par d'autres organismes, comme le Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat et le futur groupe intergouvernemental sur la biodiversité et les services écosystémiques. | UN | تتبع وتحليل التقييمات العلمية التي تنتجها هيئات أخرى مثل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والفريق الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، المزمع إنشاؤه. |
De plus, au cours de l'exercice biennal, le PNUE a créé d'autres organes de protection de l'environnement, comme la Plate-forme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques, et élaboré un instrument juridique contraignant sur le mercure. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال فترة السنتين هيئات بيئية إضافية بما في ذلك المنبر الحكومي الدولي للسياسات العلمية المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية. كما أنشأ صكا ملزما قانوناً بشأن الزئبق. |
Document d'orientation concernant la procédure de nomination et de sélection des membres du Bureau de la Plate-forme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques et des membres du Groupe d'experts multidisciplinaire | UN | وثيقة توجيهية بشأن عملية ترشيح واختيار أعضاء مكتب المنبر الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وأعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات التابع للمنبر الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
Des progrès appréciables ont été réalisés vers la mise en place du mécanisme intergouvernemental sur la biodiversité et les services écosystémiques à la première session plénière à Nairobi. Ce mécanisme est une priorité essentielle inscrite à un programme d'action mondial, et l'Union européenne est désireuse de le voir devenir opérationnel. | UN | 31 - واستطرد قائلا إن تقدما مهما قد أحرز نحو إنشاء المنبر الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في الجلسة الأولى للاجتماع العام الذي عقد في نيروبي وإن ذلك المنبر يحظى بأولوية رئيسية في جدول الأعمال العالمي والاتحاد الأوروبي ملتزم بتفعيله تفعيلا كاملا. |
Sa délégation se félicite du succès de la dixième session de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et s'engage à collaborer avec tous ses partenaires afin d'assurer la mise en œuvre de la stratégie décennale pour la protection de la biodiversité, du Protocole international et de la Plate-forme intergouvernementale sur la biodiversité et les services écosystémiques | UN | 56 - وأعرب عن ترحيب وفده بنجاح الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي وعن تعهده بالعمل مع جميع الشركاء لضمان تنفيذ استراتيجية العشر سنوات لحماية التنوع البيولوجي والبروتوكول الدولي والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية. |
On trouvera dans l'annexe à la présente note le projet de politique et procédures en matière de conflits d'intérêt de la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques, telle que présentée à la Plénière à sa deuxième session et révisée par les coprésidents du Groupe d'experts multidisciplinaire et le Bureau en tenant compte des observations faites. | UN | يورد مرفق هذه المذكرة مشروع السياسات والإجراءات المتعلقة بتضارب المصالح للمنبر الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وذلك بالصيغة التي قدم بها إلى الاجتماع العام في دورته الثانية ونقحها الرئيسان المشاركان لفريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب وبعد تضمين التعليقات التي أبديت. |
Un consortium dirigé par le PNUE devait accueillir le Centre et Réseau des technologies climatiques et le secrétariat de la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques. Des mesures étaient prises au Nigéria pour donner suite aux recommandations de l'évaluation environnementale de l'Ogoniland, effectuée par le PNUE, ainsi qu'un programme destiné à restaurer les écosystèmes. | UN | وكان من المقرر أن يستضيف كونسورتوم يقوده برنامج الأمم المتحدة للبيئة مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ، وأمانة المنتدى الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الايكولوجية، واتخذت خطوات في نيجيريا لتنفيذ التوصيات الواردة في التقييم البيئي الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمنطقة أوغونيلاند وبرنامج خاص بالمعالجة. |