Nous voudrions également signaler le travail réalisé par le Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure, présidé par le Japon. | UN | كما نشيد بعمل الفريق العامل غير الرسمي المعني بالتوثيق والمسائل الإجرائية الأخرى، برئاسة اليابان. |
Groupe de travail sur la documentation et les procédures du Conseil | UN | الفريق العامل المعني بالتوثيق والإجراءات |
Elle a convoqué à cet effet deux réunions du Groupe de travail sur la documentation et les procédures du Conseil. | UN | وعقدت اجتماعين للفريق العامل المعني بالتوثيق والإجراءات التابع للمجلس. |
Rapport du Groupe de travail sur la documentation | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالتوثيق التابع للمجلس التنفيذي |
La Suisse salue le fait que le Conseil de sécurité a réactivé en février dernier le groupe de travail interne chargé de la documentation et des méthodes de travail. | UN | وسويسرا ترحب بتنشيط مجلس الأمن للفريق العامل الداخلي المعني بالتوثيق وأساليب العمل في شباط/فبراير الماضي. |
Groupe de travail sur la documentation et les procédures | UN | الفريق العامل المعني بالتوثيق والإجراءات |
Groupe de travail sur la documentation et les procédures du Conseil | UN | الفريق العامل المعني بالتوثيق والإجراءات |
Elle a convoqué à cet effet deux réunions du Groupe de travail sur la documentation et les procédures du Conseil. | UN | وعقدت اجتماعين للفريق العامل المعني بالتوثيق والإجراءات التابع للمجلس. |
Depuis la soixante-troisième session, le rapport est établi selon les nouvelles directives inspirées des conclusions du Groupe de travail sur la documentation. | UN | ومنذ الدورة الثالثة والستين، يتم إعداد التقرير بالاستناد إلى المبادئ التوجيهية الجديدة وفقا لنتائج فريق مجلس الأمن العامل المعني بالتوثيق. |
Le Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure, que je préside, reflétera également ces | UN | كذلك فإن الفريق العامل غير الرسمي المعني بالتوثيق والمسائل الإجرائية الأخرى الذي أترأسه سوف يجسد أيضا هذه الملاحظات في عمله في المستقبل. |
Cette année, pour la première fois, le rapport sera établi selon les nouvelles directives inspirées des conclusions du Groupe de travail sur la documentation. | UN | وفي السنة الجارية، سيُعدّ التقرير، لأول مرة، بالاستناد إلى المبادئ التوجيهية الجديدة وفقا لنتائج فريق مجلس الأمن العامل المعني بالتوثيق. |
Cette année, pour la première fois, le rapport sera établi selon les nouvelles directives inspirées des conclusions du Groupe de travail sur la documentation. | UN | وفي السنة الجارية، سيُعدّ التقرير، لأول مرة، بالاستناد إلى المبادئ التوجيهية الجديدة وفقا لنتائج فريق مجلس الأمن العامل المعني بالتوثيق. |
À cet égard, la remise en route du Groupe de travail officieux sur la documentation et autres questions de procédure devrait notamment être envisagée, parmi d'autres mesures, comme une étape vers l'amélioration des méthodes de travail du Conseil. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي النظر في تنشيط الفريق العامل غير الرسمي التابع للمجلس المعني بالتوثيق والمسائل الإجرائية الأخرى، في جملة إجراءات أخرى، كخطوة نحو تحسين أساليب عمله. |
Nous avons pris part avec intérêt au Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure, qui a enregistré des progrès cette année, sous la présidence efficace du Japon. | UN | لقد شاركنا باهتمام في الفريق العامل غير الرسمي المعني بالتوثيق والمسائل الإجرائية الأخرى، الذي أحرز تقدما هذه السنة برئاسة اليابان المتسمة بالكفاءة. |
Nous avons tenté de lancer un débat sur le projet de résolution présenté par le groupe des cinq petites nations au sein de Groupe de travail sur la documentation, mais cela s'est également avéré impossible. | UN | وقد حاولنا بدء مناقشة حول مشروع القرار المقدم من مجموعة الأمم الصغيرة الخمس - " الخمس الصغار " - في الفريق العامل المعني بالتوثيق لكنه تبين أن ذلك مستحيل أيضا. |
Ma délégation relève à cet égard le travail accompli par le Groupe de travail officieux sur la documentation et les autres questions de procédure, dont le but est d'améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité. | UN | ويلاحظ وفدي في هذا الصدد عمل الفريق العامل غير الرسمي المعني بالتوثيق والمسائل الإجرائية الأخرى لتحسين أساليب عمل مجلس الأمن. |
:: Rapport du Groupe de travail du Conseil d'administration sur la documentation (2001/3 et E/ICEF/2002/8 (Part I), par. 7) | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالتوثيق التابع للمجلس التنفيذي (2001/3 و E/ICEF/2002/8 (الجزء الأول)، الفقرة 7) |
:: Rapport du Groupe de travail du Conseil d'administration sur la documentation (2001/3 et E/ICEF/2002/8 (Part I), par. 7) | UN | :: تقرير الفريق العامل المعني بالتوثيق التابع للمجلس التنفيذي (2001/3 و E/ICEF/2002/8 (الجزء الأول) الفقرة 7) |
Le 20 juin, le groupe de travail officieux sur la documentation et les procédures a tenu une séance au cours de laquelle il a examiné les préparatifs qui se déroulaient en vue de la convocation d'une réunion de synthèse du Conseil, ainsi que le document établi par le Président sur la forme et la teneur de cette réunion. | UN | عقد الفريق العامل غير الرسمي المعني بالتوثيق والإجراءات اجتماعاً في 20 حزيران/يونيه تم خلاله مناقشة الأعمال التحضيرية الجارية لعقد الجلسة الختامية للمجلس والورقة التي أعدتها رئاسة المجلس حول مضمون وشكل إدارة هذه الجلسة. |
Un autre aspect connexe que ma délégation a également soumis au Conseil et dont débat actuellement le Groupe de travail officieux chargé de la documentation et des questions de procédure se rapporte à l'usage — ou plutôt au mauvais usage — auquel ont donné lieu ce qu'on appelle la formule de séances Arria. | UN | وهناك جانب آخر ذو صلة بالموضوع وجــــه وفدي أيضا انتباه المجلس إليه، ويناقش حاليا في الفريق العامل غير الرسمي المعني بالتوثيق والمسائل اﻹجرائية، ويتعلق هذا الجانب باستخدام - أو في الواقع ســوء استخدام - ما يسمى باجتماعات " صيغة أريا " . |