Les rapports de ces réunions ont été soumis à l'occasion de la 8e réunion du Groupe de travail sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages. | UN | وقد قُدمت تقارير عن ذينك الاجتماعين إلى الاجتماع الثامن للفريق العامل المعني بالحصول على الموارد وتقاسم منافعها. |
:: À la huitième réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages en 2009, au Canada, l'Institut a organisé une manifestation parallèle; | UN | في الاجتماع الثامن للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحصول على الموارد وتقاسم منافعها الذي عقد في عام 2009، في كندا، نظم المعهد مناسبة جانبية. |
:: À la neuvième réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages, en 2010, au Canada, l'Institut a organisé une manifestation parallèle; | UN | في الاجتماع التاسع للفريق العامل المعني بالحصول على الموارد وتقاسم منافعها، الذي عقد في كندا في عام 2010، نظم المعهد مناسبة جانبية. |
4. Troisième réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages | UN | 4 - الاجتماع الثالث للفريق العامل المفتوح العضوية المخصص المعني بالحصول على الموارد الوراثية وتقاسم المنافع |
L'atelier et le rapport correspondant ont été fort bien accueillis par les populations autochtones et l'ensemble des participants, et les coprésidents du Groupe de travail sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages ont estimé qu'il s'agissait là d'une contribution précieuse aux travaux en cours. | UN | وأثنت الشعوب الأصلية والمشاركون عموما أشد الثناء على اجتماع الخبراء والتقرير، ورحّب بهما المشاركون في رئاسة الفريق العامل المعني بالحصول على المنافع وتقاسمها باعتبارهما مساهمة قيّمة في العمل الجاري. |
Cette étude a été mise à la disposition de la réunion du Groupe d'experts techniques et juridiques sur la conformité dans le cadre du régime international sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages, et à la disposition des septième et huitième réunions du Groupe de travail sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages découlant de leur exploitation. | UN | وأتيحت نتائج الدراسة لاجتماع فريق الخبراء التقنيين والقانونيين المعني بالامتثال في سياق النظام الدولي للحصول على الموارد وتقاسم منافعها والاجتماعين الثامن والتاسع للفريق العامل المعني بالحصول على الموارد وتقاسم منافعها. |
Réunion du groupe de travail sur l'accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation, Quito, avril; | UN | اجتماع الفريق العامل المعني بالحصول على الموارد الوراثية والتقاسم العادل والمنصف للفوائد الناشئة عن استخدامها، كويتو، نيسان/أبريل؛ |
b) La réunion du Conseil sur l'accès aux informations de notation se tiendra le lundi 8 décembre 20141; | UN | (ب) يُعقد اجتماع المجلس المعني بالحصول على المعلومات المتعلقة بتقدير الجدارة الائتمانية يوم الاثنين 8 كانون الأول/ديسمبر 2014()؛ |
Le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages s'est réuni en octobre 2007 pour poursuivre les négociations sur un régime international propre à régir l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages découlant de leur exploitation, et se réunira une nouvelle fois en janvier 2008. | UN | 49 - واستطرد قائلاً إن الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالحصول على المنافع وتقاسمها اجتمع في تشرين الأول/أكتوبر 2007 لمواصلة المفاوضات بشأن نظام دولي معني بالحصول على المنافع وتقاسمها وسوف يجتمع مرة أخرى في كانون الثاني/يناير 2008. |
À l'occasion de la cinquième réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages, la Fondation Tebtebba a organisé une manifestation parallèle sur le thème : Indicateurs intéressant les peuples autochtones et Convention sur la diversité biologique. | UN | وعلى هامش الاجتماع الخامس للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحصول على المنافع وتقاسمها، نظمت مؤسسة طبطيبا لقاء جانبيا عن " المؤشرات المتعلقة بالشعوب الأصلية واتفاقية التنوع البيولوجي " . |
Le rapport relatif à cette réunion, qui comporte des conclusions et des projets de recommandations, sera examiné par l'Instance permanente, à sa sixième session, et par le Groupe de travail sur l'application de l'article 8 j) et du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages résultant de leur utilisation, à leur cinquième réunion, en octobre 2007. | UN | وسينظر في تقرير الاجتماع، بما في ذلك مشاريع توصياته واستنتاجاته، خلال الدورة السادسة للمنتدى الدائم والاجتماع الخامس للفريق العامل المعني بالمادة 8 (ي) والفريق العامل المعني بالحصول على الموارد وتقاسم منافعها في تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
Le rapport de la réunion a été transmis à titre de document d'information (voir UNEP/CBD/WG-ABS/5/INF/9 et UNEP/CBD/WG8J/5/INF/13) au Groupe de travail sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages et au Groupe de travail sur l'article 8 j) à leur cinquième réunion. | UN | وقُدِّم التقرير كوثيقة معلومات (انظر UNEP/CBD/WG-ABS/5/INF/9 و UNEP/CBD/WG8J/5/INF/13) للاجتماع الخامس للفريق العامل المعني بالحصول على المنافع وتقاسمها وللاجتماع الخامس للفريق العامل المعني بالمادة 8 (ي). |
M. Tamang a participé aux réunions du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé d'examiner l'article 8 j) et les dispositions connexes de la Convention sur la diversité biologique et du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages (janvier-février 2006, Grenade, Espagne). | UN | 15 - وشارك السيد تامانغ في اجتماع الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية الذي ينعقد فيما بين الدورات بشأن المادة 8 (ي) والأحكام ذات الصلة من اتفاقية التنوع البيولوجي والفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالحصول على المنافع وتقاسمها (كانون الثاني/يناير- شباط/فبراير 2006، غرانادا، إسبانيا). |
Les Parties ont été invitées à inclure des représentants de communautés autochtones et locales dans les délégations officielles et à demander aux donateurs de faciliter la participation desdites communautés à l'organisation des réunions tant du Groupe de travail sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages que du Groupe de travail sur l'article 8 j) (voir http://www.cbd.int/decisions/). | UN | ودُعيت الأطراف إلى تضمين وفودها الرسمية ممثلين عن الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، ودُعيت الجهات المانحة إلى تيسير مشاركة الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في العمليات التحضيرية للفريق العامل المعني بالحصول على المنافع وتقاسمها والفريق العامل المعني بالمادة 8 (ي) على حد سواء. انظر http://www.cbd.int/decisions/. |
La réunion du groupe d'experts susmentionnée s'est tenue à Hyderabad, en Inde, du 16 au 19 juin 2009 et le rapport (UNEP/CBD/WG-ABS/8/2) a été mis à disposition, pour examen par le Groupe de travail spécial sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages, lors sa huitième réunion, et à titre de document d'information pour le Groupe de travail sur l'article 8 (j) et les dispositions connexes de la Convention. | UN | 26 - وعُقد اجتماع فريق الخبراء المعني بالمعارف التقليدية المتصلة بالموارد الجينية في حيدر أباد بالهند في الفترة من 16 إلى 19 حزيران/يونيه 2009، وأتيح التقرير عنه (UNEP/CBD/WG-ABS/8/2) لكي ينظر فيه الاجتماع الثامن للفريق العامل المعني بالحصول على الموارد وتقاسم منافعها، والفريق العامل المعني بالمادة 8 (ي) للعلم. |